Publicidad

Publicidad

Publicidad

Publicidad

Reciba notificaciones de Blu Radio para tener las principales noticias de Colombia y el mundo.
No activar
Activar

Publicidad

Google debe corregir errores al traducir: vicealcaldesa de As Pontes

Montserrat García, vicealcaldesa de la población de As Pontes, en Galicia, España, refirió en Mañanas BLU10AM a la polémica que generó Google al...

12969_franz
Logotipo Google. Foto: AFP
Logotipo Google. Foto: AFP

Montserrat García, vicealcaldesa de la población de As Pontes, en Galicia, España, refirió en Mañanas BLU10AM a la polémica que generó Google al traducir “la feria del grelo” como “la feria del clítoris”.
 
“De momento se ha quedado en una repercusión mundial del tremendo error de traducción por parte de Google. Lamentamos que el error se haya dado. Tenemos muchas cosas que merecerían tener esa repercusión mundial y no desgraciadamente tenerla por un error”, manifestó. (Lea también: Por error, Google invitó a la "Feria del clítoris")
 
La funcionaria explicó que esa palabra, “grelo”, tiene una acepción vulgar en Portugal y eso fue lo que terminó confundiendo al traductor.
 
También dijo que espera  que se puso una queja ante el gigante informático y que espera una disculpa formal ante el incidente.
 
“Lo único que pedimos es que invierta en corregir muchos de esos errores. Puede haber casos en las que se pueden hacer traducciones que pueden ser dolorosos para personas y colectivos”, manifestó.
 
La feria del grelo, es un festival gastronómico dedicado a esta verdura típica de Galicia y el próximo año llega a su edición número 36.

  • Publicidad