Publicidad

Publicidad

Publicidad

Publicidad

Reciba notificaciones de Blu Radio para tener las principales noticias de Colombia y el mundo.
No activar
Activar

Publicidad

Gripe o gripa: la RAE aclara cuál es el origen de una de las palabras más comunes en español

“baja de 600 hombres que han pasado al hospital atacados de la gripe, que continúa haciendo estragos, y nos está inundando los hospitales”, dice la publicación en la que se usó por primera vez

RAE
RAE
Foto: RAE

En un artículo de hace una semana, la Real Academia Española de la Lengua, RAE, aclaró cuál es el origen de la palabra “gripe” o “gripa”, dos acepciones que son aceptadas por el organismo encargado de velar por el buen uso del idioma.

De acuerdo con la publicación, el Nuevo diccionario histórico del español, NDHE, consigna que la palabra gripe se usó por primera vez en 1837 en un artículo del diario El Español de Madrid.

“(…) baja de 600 hombres que han pasado al hospital atacados de la gripe, que continúa haciendo estragos, y nos está inundando los hospitales”, dice la publicación.

“Pero en traducciones de obras médicas también se documenta grip, lo que parece demostrar que durante cierto tiempo (al menos, durante la segunda mitad del siglo xix) en español se usó este vocablo, que se ajustaba más a la pronunciación de su étimo francés. De hecho, el galicismo crudo grippe se localiza, en 1775, en otro artículo, aparecido en el Mercurio Histórico y Político (Madrid), que da noticia de una enfermedad que se está convirtiendo en una epidemia: «Un catarro, que se atribuye á las nieblas que hemos tenido aquí durante algunas semanas, ha causado una epidemia universal, semejante á la que tubimos años pasados, á la qual se dió el nombre de la Grippe. Esta enfermedad, que consiste en una tós fuerte y freqüente, con pesadez de cabeza, sequedad en la garganta, cansancio y calentura, obliga á guardar la cama tres ó quatro dias; pero no es peligrosa sino para los ancianos y asthmáticos» (justo menciona dos de los grupos vulnerables a los que hoy, afortunadamente, protege la vacuna)”, recuerda la RAE.

Publicidad

El organismo dice que en países como Colombia, México y Uruguay se usa la palara gripa, en vez de gripe, una expresión que es usada por la Real Academia Española de la Lengua.

Además, recuerda que desde el siglo XIX se usa la palabra influenza, una denominación tomada del italiano.

  • Publicidad