Para muchos, aprender un idioma nuevo es un reto que va más allá de memorizar palabras. Algunos aseguran que lenguas como el chino mandarín o el árabe están entre las más difíciles del mundo por su pronunciación y escritura. Sin embargo, incluso idiomas considerados “más accesibles”, como el español, esconden su propia complejidad, los acentos. Y es que no basta con entender el idioma, también hay que reconocer cómo suena en cada país.En ese contexto, este jueves 23 de abril se celebra el Día del idioma español, decretado por las Naciones Unidas, en conmemoración del fallecimiento de Miguel de Cervantes Saavedra, autor de Don Quijote de la Mancha, una de las obras más influyentes de la literatura universal, una fecha dedicada a poner en valor la riqueza, historia y papel fundamental del español como lengua global.Frente a esto, un estudio de la plataforma Preply puso a prueba esta habilidad con un juego interactivo que ya suma más de 51.000 respuestas en 101 países.El ejercicio, desarrollado con la participación de tutores nativos de 21 países hispanohablantes, revela qué tan fácil o difícil es identificar los distintos acentos del español, una lengua oficial en 21 naciones y hablada por millones de personas en todo el mundo.Los acentos más difíciles de reconocerCasualmente, el Día del Idioma coincide con el fallecimiento del más prestigioso dramaturgo inglés, William Shakespeare. De ahí que ambas lenguas compartan el día y que también se celebre el Día del Libro.Según los resultados del estudio, estos son los cinco acentos del español que generan mayor confusión a nivel global:ColombiaGuatemalaChilePerúUruguayUno de los casos más llamativos es el de Colombia. A pesar de tener más de 50 millones de hablantes nativos, su acento suele considerarse “neutral”, lo que no es verdad, ya que el territorio cuenta con varios acentos dependiendo de la región. Esto, paradójicamente, hace que se confunda con otros con mayor facilidad.¿Quiénes reconocen mejor los acentos?El estudio también identificó a los países con mayor habilidad para diferenciar acentos del español. El ranking lo lideran:Costa RicaVenezuelaColombiaEcuadorNoruegaLlama especialmente la atención que este país supere a naciones con larga tradición hispanohablante, lo que refleja cómo el interés por aprender y dominar el español sigue creciendo en distintas partes del mundo.Hoy en día, cerca del 75 % de quienes hablan español se encuentran en América Latina, por lo que es considerada una región con el principal núcleo de diversidad del idioma.Los acentos más reconocibles (de más fácil a más difícil)Equatorial Guinea — 100.0%Cuba — 95.2%Ecuador — 86.3%Venezuela — 83.6%Spain — 73.8%Nicaragua — 73.3%Paraguay — 72.5%Honduras — 71.4%Argentina — 68.9%Paraguay — 68.0%Panama — 66.7%Costa Rica — 66.5%Salvador — 63.7%Dominican Republic — 63.1%Mexico — 62.9%Bolivia — 61.4%Uruguay — 61.2%Peru — 58.0%Chile — 58.2%Guatemala — 51.6%Colombia — 35.3%Los países que mejor distinguen los acentos (basado en la ubicación del jugador)Costa Rica — 76.8%Venezuela — 76.2%Colombia — 74.7%Ecuador — 73.8%Norway — 73.4%Mexico — 72.9%Argentina — 72.7%Finland — 72.5%Uruguay — 72.1%Sweden — 71.0%Switzerland — 70.2%Germany — 69.2%Canada — 69.0%United States — 68.8%Peru — 68.8%France — 67.4%Czech Republic — 66.4%Spain — 66.9%Netherlands — 67.4%Australia — 65.9%Denmark — 65.9%Paraguay — 65.7%Turkey — 65.7%Cyprus — 65.6%Hong Kong — 64.0%Chile — 63.1%Austria — 62.9%Romania — 62.9%China — 62.4%Brazil — 61.7%United Kingdom — 61.4%Italy — 61.2%Israel — 61.0%Portugal — 59.1%Lebanon — 59.0%India — 58.7%Bulgaria — 58.3%Belgium — 56.4%Greece — 56.4%Poland — 55.0%Philippines — 50.2%Saudi Arabia — 41.7%Russia — 40.5%
En el marco del Día Internacional de la Educación, conmemorado el pasado 24 de enero, expertos en pedagogía destacan que el aprendizaje de varios idiomas desde edades tempranas se consolida como una herramienta clave para el desarrollo cognitivo, académico y social de niños y jóvenes en Colombia.Hoy, hablar más de un idioma dejó de ser una ventaja competitiva opcional para convertirse en una competencia esencial en educación y empleo. En ese contexto, la formación lingüística ya no se limita únicamente al inglés.Cada vez cobra más fuerza el modelo de educación plurilingüe, que promueve el aprendizaje integrado de varias lenguas como parte de una formación integral y alineada con las dinámicas del mundo globalizado.Aprender idiomas desde la infancia: una apuesta claveA nivel global, se estima que el 43 % de la población es bilingüe y cerca del 17 % puede comunicarse en tres o más idiomas, de acuerdo con un análisis publicado por la plataforma Kylian AI.Además, investigaciones del American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL) evidencian que aprender varios idiomas desde la infancia fortalece la memoria, la atención, la capacidad de resolver problemas y otras habilidades cognitivas clave.En Colombia, esta tendencia también se refleja en las cifras. Según Fedesarrollo, el 17 % de la población económicamente activa, es decir, cerca de 4,5 millones de personas, habla más de una lengua.A este panorama se suma que, después del inglés, el italiano se posiciona como uno de los idiomas extranjeros más estudiados en el país, lo que evidencia un interés creciente por diversificar la formación lingüística.“En el mundo en el que hoy crecen nuestros niños y jóvenes, comunicarse en un solo idioma ya no es suficiente. Impulsarlos desde pequeños a descubrir otras lenguas es abrirles la puerta a nuevas formas de pensar, sentir y relacionarse con el mundo”, afirmó Carlo D’Imporzano, presidente de la Corporación Euroamericana de Educación.Educación plurilingüe desde la experienciaUn ejemplo de esta transformación educativa es el Gimnasio Alessandro Volta, colegio italiano ubicado en Bogotá, que implementa un modelo académico plurilingüe e intercultural, con doble certificación colombiana e italiana.Su propuesta integra el aprendizaje de idiomas con experiencias formativas que van más allá del aula, conectando a los estudiantes con contextos reales del mundo actual.Según D’Imporzano, la institución aplica el llamado “método Volta”, un enfoque basado en el aprendizaje experiencial:“Educamos a través de la experiencia y guiamos a cada niño en la construcción de su carácter. La formación en español, italiano e inglés no es solo lingüística, sino una herramienta para formar ciudadanos del mundo”.El colegio no exige conocimientos previos de italiano para el ingreso, ya que cuenta con procesos de nivelación personalizada y acompañamiento continuo, que permiten a los estudiantes desarrollar progresivamente un alto dominio de las lenguas.
Se conoció un dato poco habitual sobre la rutina personal del papa León XIV: el pontífice estaría aprovechando las madrugadas de insomnio para aprender un complejo idioma a través de la popular aplicación Duolingo. La información fue confirmada por medios internacionales y fuentes cercanas al entorno papal.Según explicó el diario italiano La Repubblica, el papa suele conectarse alrededor de las 3:00 de la madrugada para practicar el alemán, considerado uno de los idiomas más complejos de Europa. La confirmación llegó incluso desde la propia plataforma: empleados de Duolingo detectaron la actividad de un usuario llamado “Dr. Prevost”, nombre idéntico al que utilizaba Robert Prevost antes de ser elegido pontífice, y corroboraron que efectivamente se trataba del papa.El hermano del papa, John Prevost, también ratificó la información en declaraciones a la revista National Catholic Reporter, asegurando que no tiene dudas de que León XIV está estudiando alemán mediante ese método digital. Este nuevo aprendizaje se suma a la ya amplia lista de idiomas que domina el pontífice: además del inglés, su lengua materna, habla con fluidez español —por su larga estancia en Perú—, italiano, francés y tiene conocimientos de portugués.A diferencia de su antecesor Francisco, el papa León XIV es descrito como un usuario activo de la tecnología. Cuenta con teléfono móvil, se comunica por correo electrónico y WhatsApp, y dedica algunos minutos diarios a juegos de palabras en internet como Wordle y Words With Friends, especialmente para mantenerse en contacto con su hermano. Estas actividades, según su entorno, le sirven como distracción y apoyo en medio de la intensa agenda vaticana.¿Instalará un gimnasio en el vaticano?El informe también señala que el papa estaría considerando instalar un pequeño gimnasio tanto en el Palacio Apostólico como en su residencia de Castel Gandolfo. Amante del deporte, León XIV disfruta del tenis y la natación en su tiempo libre, mostrando así un perfil cercano, moderno y disciplinado, incluso en los detalles más cotidianos de su vida personal.
El idioma es una parte fundamental del ser humano, pues es lo que permite la comunicación, la identidad cultural y el desarrollo cognitivo. Además, crea lazos sociales, ayuda a expresar ideas, construir civilizaciones y a entender los diferentes visones del mundo.Por ello, la Real Academia Española (RAE) se encarga de velar por el buen uso del idioma en todos los hispanohablantes y constantemente actualiza su diccionario para adaptarlo a las necesidades de los hablantes.Como consecuencia, en los últimos días la académica publicó la versión electrónica 23.8.1 del Diccionario de la Lengua Española (DLE) en la que agregó nuevos términos, algunos relacionados con la tecnología y la comunicación digital.Las nuevas palabras que agregó la RAE a su diccionario en 2025Como es costumbre, cada año la RAE actualiza su diccionario, modifica significados y agrega nuevos, corrige errores y agrega acepciones. Este año, el instituto dio a conocer cuáles fueron esas nuevas palabras que desde ya hacen parte del idioma español.En el campo de la ciencia fueron añadidos términos como gravitón, del ámbito de la física; termoquímico, del de la química; en el área médica, cuperosis, narcoléptico y ovulatorio. Del campo de la meteorología se incorporan las palabras engelamiento y engelante.De igual forma, la institución también agregó nuevas acepciones a palabras que ya había incorporado con anterioridad, como directo, que ahora también hace alusión a una emisión radiofónica, televisiva o en línea. Esto mismo aplica para boxeo, que “designa el golpe que se da proyectando el puño hacia delante en la línea recta”.Además, también incluyó palabras allegadas al ámbito de la comunicación digital, como loguearse, con el significado de “acceder mediante identificación y contraseña a una computadora, a un sitio web o a un programa, red o sistema informáticos”.En la misma línea, fueron añadidos los siguientes extranjerismos: gif, hashtag, mailing y streaming.Lista completa de nuevos términos y acepciones añadidos por la RAEA continuación, consulte el listado completo de las nuevas palabras y acepciones que agregó la RAE en la última publicación de su diccionario:
Durante años se ha dicho que aprender idiomas abre puertas laborales y facilita los viajes, pero la neurociencia empieza a perfilar un escenario más ambicioso: dominar varias lenguas podría convertirse en una herramienta relevante para preservar la salud cerebral con el paso del tiempo. No se trata solo de desenvolverse en el extranjero o acceder a más contenidos culturales, sino de una especie de entrenamiento cotidiano que deja huella en las redes cognitivas más sensibles al envejecimiento.Esa idea ha cobrado impulso tras un análisis masivo realizado en Europa. Más de 86.000 personas de 27 países participaron en una investigación publicada en Nature Aging, cuyo objetivo era medir cómo el multilingüismo influye en lo que los científicos llaman “edad bioconductual”. Este concepto, relativamente reciente, compara la edad real de un individuo con la que muestra su organismo según múltiples marcadores: funcionamiento cerebral, historial metabólico, presencia de enfermedades como hipertensión o diabetes, entre otros.Para ello, se utilizó un modelo de inteligencia artificial diseñado especialmente por un consorcio europeo de expertos en neurociencia. No se trató, por tanto, de una herramienta genérica, sino de un sistema calibrado para identificar si una persona está envejeciendo de forma más rápida o más lenta de lo esperable. Al cruzar ese indicador con los niveles de dominio lingüístico, apareció un patrón nítido: quienes manejaban más de un idioma exhibían una tendencia a un envejecimiento cerebral más lento.Los investigadores hablan incluso de un fenómeno “dosis-dependiente”: cuantos más idiomas se conocen, mayor parece ser la protección. Y lo notable es que este efecto se mantuvo incluso cuando se eliminaron variables que suelen distorsionar los resultados en este tipo de trabajos, como la educación formal, la situación económica o las experiencias migratorias. El multilingüismo, por tanto, emergió como un factor protector comparable al impacto positivo del ejercicio físico o de una alimentación equilibrada, dos pilares históricamente asentados de la salud neurológica.Jason Rothman, neurocientífico de la Universidad de Lancaster, resume el mecanismo de forma sencilla: un cerebro bilingüe, o multilingüe, está siempre “entrenando”. Alternar idiomas implica seleccionar uno y descartar otro, un proceso que moviliza redes neurales vinculadas a la atención, la memoria y el control ejecutivo. Precisamente esas capacidades suelen deteriorarse con la edad, y cada cambio de código lingüístico funciona como un pequeño levantamiento de pesas para las áreas cerebrales responsables de la flexibilidad cognitiva.Sin embargo, no todo son consensos. Investigaciones previas han señalado que muchos de los beneficios atribuidos al bilingüismo desaparecen cuando se ajustan rigurosamente factores como la educación o el nivel socioeconómico. El metaanálisis de Lehtonen en 2018, basado en más de 150 estudios, es uno de los ejemplos más citados: concluyó que las ventajas cognitivas no son universales, y dependen en gran medida del tipo de tareas, del contexto cultural y del perfil de los hablantes.El mensaje que impera hoy entre especialistas es de equilibrio: hablar varios idiomas puede contribuir a mantener un cerebro más ágil, pero no sustituye hábitos clave como una vida intelectualmente activa, una buena alimentación o el ejercicio regular. El multilingüismo no es una panacea, aunque sí parece ser un compañero valioso en el desafío de envejecer con un cerebro más resiliente.
La Universidad Industrial de Santander (UIS) anunció la inauguración de su nuevo Instituto de Lenguas, una infraestructura considerada entre las más modernas del país y que busca proyectar la formación en idiomas a nivel nacional e internacional.El anuncio se realizó durante la más reciente sesión del Consejo Superior de la institución, en la que participaron directivos académicos y el gobernador de Santander, Juvenal Díaz Mateus, quien resaltó la inversión superior a los 25.000 millones de pesos destinados a este proyecto, con aportes de la universidad, la Gobernación y el Gobierno Nacional.“Con este instituto podemos potenciar el bilingüismo en Santander y abrirnos al mundo. Les propuse a los consejeros que ofrezcamos cursos de español para extranjeros y que desarrollemos programas virtuales de inglés dirigidos a estudiantes de colegios públicos, de manera que al graduarse alcancen un nivel avanzado en este idioma”, señaló el mandatario departamental.El Instituto de Lenguas UIS no solo atenderá la creciente demanda de formación en inglés, francés y otros idiomas, sino que también abrirá oportunidades para posicionar a la universidad como un referente en la enseñanza del español para estudiantes extranjeros.Durante la sesión del Consejo Superior, también se abordaron otros temas estratégicos, como los avances de la Vicerrectoría de Investigación y Extensión (VIE). Su titular, Cristian Blanco Tirado, destacó el fortalecimiento de semilleros, la inversión en proyectos de investigación con enfoque territorial y la consolidación del portafolio de propiedad intelectual de la institución.“Nuestra visión es relacionarnos más con el sector productivo y con la sociedad, fortaleciendo semilleros y emprendimientos de estudiantes y profesores. Queremos que los resultados en ciencia, tecnología e innovación se traduzcan en soluciones reales para la región y el país”, indicó Blanco Tirado.En la misma sesión tomó posesión Sandra Judith García como nueva representante de las autoridades académicas ante el Consejo Superior, en un escenario en el que la UIS reafirma su apuesta por la internacionalización y la innovación educativa.
Aprender inglés ya no es un lujo, sino una necesidad. Ya sea para acceder a mejores oportunidades laborales, emigrar a otro país o incluso cumplir con requisitos académicos, el dominio de este idioma se ha vuelto fundamental en el mundo actual. Sin embargo, no todos encuentran fácil el camino hacia la fluidez, y para muchos, memorizar vocabulario puede ser una de las partes más tediosas.Frente a esta dificultad, un joven español llamado Pedro, políglota y creador de contenido en TikTok, sorprendió a miles al compartir un truco que promete memorizar hasta 3.000 palabras en inglés en solo un minuto. Su video ya acumula más de 860.000 visualizaciones y ha generado todo tipo de reacciones.La técnica para aprender inglés en segundosSegún explica Pedro, el truco se basa en reconocer patrones entre ambos idiomas. Al ser el español y el inglés lenguas que comparten raíces latinas y estructuras gramaticales similares, muchas palabras se parecen más de lo que se cree.Estas son las reglas básicas que plantea:Palabras que terminan en "-ción" en español, en inglés suelen convertirse en "-tion". Ejemplo: nación → nation.Palabras que terminan en "-dad" suelen ser "-ty". Ejemplo: actividad → activity. Aquí, Pedro señala que la pronunciación varía entre Reino Unido y Estados Unidos.Los sustantivos en "-ancia" se traducen comúnmente como "-ance". Por ejemplo: elegancia → elegance.Los verbos que terminan en "-izar" en español suelen corresponder a "-ize" en inglés: analizar → analyze.¿Funciona realmente?Aunque muchos usuarios aplauden la técnica y aseguran haber aprendido más en un minuto que en una clase completa, otros advierten que no todas las palabras siguen estas reglas. Como todo método basado en patrones, hay excepciones, pero como punto de partida resulta útil y motivador."Sirve para aprender palabras sueltas", comentó un usuario, mientras otro respondió: "No es infalible, pero me ha ayudado a recordar vocabulario rápidamente".Más allá del truco, la propuesta de Pedro demuestra que aprender un idioma no tiene que ser complicado. A veces, basta con mirar desde otro ángulo, detectar patrones y aprovechar la similitud entre lenguas.¿Podrá aprender 3.000 palabras en un minuto? Tal vez no al pie de la letra, pero con este enfoque, acelerar su vocabulario sí es posible.
Aprender inglés se ha convertido en una necesidad en el mercado actual, ya que cada vez son más las empresas que requieren profesionales capacitados en sus áreas, con conocimiento y fluidez en un segundo idioma.¿Qué es el inglés y para qué sirve?Según un informe de la Asociación Nacional de Instituciones Financieras (ANIF), alrededor del 6 % de las vacantes laborales a nivel internacional exigen este idioma, que además se ha consolidado como la lengua global de los negocios.A pesar de su importancia, en Colombia aún existen grandes barreras en el acceso a la educación y en los métodos de aprendizaje, lo que ha dificultado que los ciudadanos adquieran un buen dominio del inglés. Según datos del Icfes, solo el 8,6 % de los estudiantes que presentan la prueba de estado de grado 11 alcanzan un nivel B1.¿Cuántas personas hablan inglés actualmente?Se estima que apenas 1,2 millones de personas en el país hablan inglés de manera fluida, lo que evidencia una gran brecha en el desarrollo de habilidades lingüísticas. Por ello, cada vez surgen más alternativas para estudiar y aprender este idioma.Miles de personas y expertos comparten consejos y métodos de estudio a través de redes sociales, una alternativa útil para quienes no tienen acceso a cursos, programas de formación o profesores particulares.Consejos para aprender inglés gratisLa caja de compensación familiar Cafam ha dado una técnica efectiva que consiste en una serie de pasos para aprender inglés de forma rápida, fácil, gratuita y desde casa. Aquí algunas de sus recomendaciones:Haga un plan de organización: defina metas claras y alcanzables a corto, mediano y largo plazo, para hacer seguimiento a su proceso y avances.Inicie con lo básico: utilice aplicaciones, páginas web, videos o libros para aprender y practicar vocabulario.Practique la pronunciación: intente practicar su pronunciación con otras personas o mediante herramientas tecnológicas como aplicaciones.Escuche contenido en inglés: ver películas, series o escuchar música en este idioma no solo facilita el aprendizaje, sino que también resulta entretenido.Ventajas de saber inglésEntre los beneficios de aplicar estas técnicas se encuentran mejoras en la comprensión auditiva, el vocabulario, la pronunciación, la gramática, la fluidez verbal y la memoria. Además, hablar inglés amplía las oportunidades en el mercado laboral.Saber inglés es clave para acceder a mejores condiciones en campos como el trabajo, el estudio, los negocios y el turismo.Además, tenga en cuenta que existen cursos gratuitos y virtuales ofrecidos por diversas instituciones y plataformas, que brindan formación con acompañamiento y materiales.
Desde su lanzamiento en 2016, los AirPods de Apple han sido más que simples auriculares Bluetooth. Con su capacidad para reproducir música, responder llamadas y facilitar la interacción con Siri, los AirPods han evolucionado constantemente, mejorando la experiencia auditiva de los usuarios. Sin embargo, la próxima actualización promete un salto cualitativo en cuanto a funcionalidad: la capacidad de traducir conversaciones en tiempo real, permitiendo una comunicación fluida entre personas que hablan diferentes idiomas.Apple, que ya se ha destacado por integrar innovadoras funciones en sus productos, continúa empujando los límites de lo que los dispositivos portátiles pueden hacer. A través de una actualización programada para finales de este año, los AirPods incorporarán una herramienta de traducción instantánea. Esta función promete transformar la manera en que nos comunicamos con personas de otros idiomas, eliminando barreras lingüísticas y facilitando la interacción en cualquier contexto.Una traducción automática y sutilEl funcionamiento de esta nueva característica es bastante sencillo y eficaz. En una conversación multilingüe, los AirPods serán capaces de detectar automáticamente el idioma en el que está hablando el interlocutor. Tan pronto como se detecte, los auriculares traducirán lo que se dice en tiempo real, enviando la traducción al oído del usuario. Este proceso ocurre sin interrupciones ni necesidad de intervenciones manuales, lo que garantiza una experiencia fluida y natural.Lo más impresionante de esta tecnología es su capacidad para revertir la operación. No solo traduce lo que los demás dicen, sino que también captura lo que el usuario expresa y lo traduce al idioma del interlocutor, permitiendo una conversación bidireccional sin barreras lingüísticas. Este avance podría ser especialmente útil para viajeros, negocios internacionales o incluso para personas que busquen conectar más fácilmente con individuos de diferentes culturas.Un futuro multilingüe en la palma de tu manoLa traducción en tiempo real no es una idea completamente nueva. Varias aplicaciones y dispositivos, como Google Translate y los traductores de bolsillo, han ofrecido soluciones para traducir conversaciones. Sin embargo, lo que distingue a los AirPods es la integración perfecta con el ecosistema de Apple, que ofrece una experiencia más fluida y coherente. Al igual que otras funciones de los AirPods, como la sincronización con dispositivos Apple a través de iCloud, la función de traducción estará disponible de forma inmediata en todos los dispositivos vinculados con el mismo Apple ID, garantizando una experiencia uniforme entre iPhone, iPad y Mac.Además, esta característica será parte de la actualización de iOS 19, lo que refuerza la intención de Apple de hacer de su sistema operativo algo más que un simple control de dispositivos. La traducción en tiempo real es solo una de las muchas mejoras que se esperan en esta nueva versión, en la que Apple planea mejorar otros aspectos de sus auriculares, como las pruebas de audición y las funciones de asistencia para la salud auditiva de los AirPods Pro 2.Este avance también subraya la ambición de Apple por facilitar una mayor accesibilidad y facilitar la comunicación a nivel global. Las barreras lingüísticas han sido siempre un desafío en la interacción humana, pero con esta función de traducción automática, Apple busca transformar la experiencia social y profesional, brindando a las personas las herramientas para conectarse sin importar el idioma que hablen.Los AirPods, que ya han sido una parte fundamental del ecosistema de Apple, ahora se perfilan como la puerta de entrada a un futuro más inclusivo, donde las conversaciones internacionales sean tan sencillas como una llamada telefónica. Sin duda, esta innovación contribuirá a que el mundo sea un lugar más pequeño, donde las palabras no sean un obstáculo, sino un puente que nos une.
La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, señala que la expresión “el reciente ganador” es la adecuada, en lugar de “el recién ganador”, para referirse a aquella persona, partido, equipo... que acaba de resultar vencedor en unas elecciones, juegos, premios o competiciones.Sin embargo, en los medios de comunicación pueden encontrarse frases como “El recién ganador del Goya a mejor actor protagonista se abre en canal con el presentador”, “La recién ganadora del premio a mejor actriz del Festival de Cannes se acercó a los representantes de la editorial” o “Tras la línea de meta, el recién campeón de Europa explicaba que su cadena se salió a 300 metros”.De acuerdo con la segunda edición del “Diccionario panhispánico de dudas”, el adverbio “recién” se emplea con el significado de ‘poco tiempo antes, hace muy poco’ antepuesto a participios (“recién hecho”, “recién nacido”). En muchos lugares, sobre todo en América, es frecuente su uso delante o detrás de formas verbales simples conjugadas (“llegué recién”, “recién lo envié”), aunque en las formas verbales compuestas puede aparecer también entre el verbo “haber” y el participio (“había recién llegado” o “recién había llegado”). También se utiliza con el sentido de ‘justamente, únicamente’ (“recién hoy”).La citada obra señala que, en cambio, no es apropiado utilizar “recién” como adjetivo antepuesto a un nombre, uso impropio que puede encontrarse en los medios con diversos sustantivos (“el recién fichaje”), donde lo adecuado es escribir “reciente”.Así pues, en los ejemplos anteriores habría que haber escrito “El reciente ganador del Goya a mejor actor protagonista se abre en canal con el presentador”, “La reciente ganadora del premio a mejor actriz del Festival de Cannes se acercó a los representantes de la editorial” y “Tras la línea de meta, el reciente campeón de Europa explicaba que su cadena se salió a 300 metros”.La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.
El senador Carlos Meisel, del Centro Democrático, ofreció disculpas públicas tras publicar un fuerte mensaje en redes sociales contra el expresidente Ernesto Samper. El congresista reaccionó a una publicación donde Samper calificaba a Cuba como el "barco insignia de la lucha latinoamericana por la soberanía, la justicia social y la paz regional".Polémica por insultos de Carlos Meisel a Ernesto SamperLa controversia inició cuando el expresidente Ernesto Samper defendió al régimen cubano y rechazó lo que denominó como los "desmanes hegemónicos del trompismo en el mundo". Ante estas afirmaciones, el senador Meisel respondió de forma airada utilizando un lenguaje descomedido que desató el rechazo en diversos sectores políticos.En su mensaje original, el parlamentario del Centro Democrático arremetió contra el exmandatario con términos despectivos, tildándolo de "grandísimo malparido" y de "gordo glotón burócrata", además de señalar que "Cuba es la cárcel de muchos artistas, ciudadanos de bien, políticos de oposición". Tras la ola de críticas por el tono empleado, el congresista optó por eliminar la publicación de sus plataformas digitales.Luego de que se hiciera público el mensaje, el senador Meisel descartó haber actuado bajo los efectos del alcohol y envió una declaración formal aceptando su error en el manejo del debate político.“No son mis formas y sé que me excedí en el lenguaje, pido disculpas por eso. Ver a un expresidente de Colombia defendiendo dictaduras que además tienen a un pueblo muerto de hambre me dio rabia. Sin embargo, nada justifica. No es el lenguaje, no son mis formas”, manifestó el congresista del Centro Democrático a Mañanas Blu 10:30.Por su parte, el expresidente Samper señaló que "no contesta insultos".
El chance Caribeña Día continúa posicionándose como uno de los juegos de azar más tradicionales y consultados en Colombia.Resultado del Caribeña Día hoy, jueves 21 de mayo de 2026El número ganador del chance Caribeña Día de este jueves 21 de mayo de 2026 es el en minutos. ¡Felicitaciones a todos los ganadores! Verifique con su vendedor si su tiquete es el ganador.Número ganador: Dos últimas cifras: Tres últimas cifras: La quinta: ¿A qué hora juega el Caribeña Día?El Caribeña Día se juega todos los días, y sus resultados están disponibles poco después de las 2:30 p. m.. Minutos más tarde, los números oficiales se publican en canales autorizados y puntos de venta, lo que permite a los jugadores consultar de forma ágil y segura.Cómo jugar el chance Caribeña DíaEste juego ofrece diversas modalidades de apuesta, adaptadas a diferentes estrategias. El monto del premio depende de cuántas cifras se acierten y del orden en que coincidan con el resultado oficial.Entre las principales opciones se encuentran:4 cifras directo (superpleno): acertar el número completo en el orden exacto4 cifras combinado: acertar las cifras en cualquier orden3 cifras directo: acertar las tres últimas cifras en orden correcto3 cifras combinado: acertar las cifras sin importar el orden2 cifras (pata): acertar las dos últimas cifras en orden exacto1 cifra (uña): acertar únicamente la última cifraEstas alternativas permiten elegir entre premios más altos o mayores probabilidades de acierto con apuestas más simples.Cuánto cuesta apostarUno de los aspectos más atractivos del Caribeña Día es su accesibilidad. Los valores de apuesta permiten participar con distintos presupuestos:Apuesta mínima: $500 pesos colombianosApuesta máxima: $10.000 pesos colombianosRequisitos para reclamar premios del Caribeña DíaEl proceso de cobro varía según el valor del premio, pero siempre exige la presentación de documentos básicos:Tiquete original en buen estado, sin tachones ni enmendadurasDocumento de identidad originalFotocopia legible del documento de identidadDependiendo del monto ganado, se pueden solicitar requisitos adicionales:Menor a 48 UVT: solo se requieren los documentos básicosEntre 48 y 181 UVT: se debe diligenciar el formulario SIPLAFT en el punto de ventaMayor a 182 UVT: es necesario presentar una certificación bancaria vigente (máximo 30 días). El pago se realiza mediante transferencia bancaria en aproximadamente ocho días hábilesGracias a su frecuencia diaria, variedad de modalidades y un proceso claro para reclamar premios, el Caribeña Día sigue siendo una de las opciones favoritas entre los apostadores en Colombia.
El chance Sinuano Día continúa posicionándose como uno de los juegos de azar más consultados en la región Caribe colombiana.Resultado del Sinuano Día hoy, jueves 21 de mayo de 2026El número ganador del chance Sinuano Día para este jueves 21 de mayo de 2026 fue el en minutos. La organización felicitó a los ganadores y recomendó confirmar el resultado con un vendedor autorizado para validar el premio.Número ganador: Dos últimas cifras: Tres últimas cifras: La quinta: Horario del sorteo Sinuano DíaEl Sinuano Día se juega todos los días a las 2:30 p. m.. Minutos después del sorteo, los resultados oficiales se publican a través de canales autorizados y puntos de venta, lo que permite a los apostadores verificar sus jugadas de manera rápida y confiable.Cómo jugar el chance Sinuano DíaEste juego ofrece diversas modalidades de apuesta que se ajustan a diferentes estrategias. El valor del premio depende de la cantidad de cifras acertadas y del orden en que coincidan con el resultado oficial.Entre las principales opciones se encuentran:4 cifras directo (superpleno): acertar el número completo en el orden exacto4 cifras combinado: acertar las cifras en cualquier orden3 cifras directo: acertar las tres últimas cifras en el orden correcto3 cifras combinado: acertar las cifras sin importar el orden2 cifras (pata): acertar las dos últimas cifras en el orden exacto1 cifra (uña): acertar únicamente la última cifraEstas modalidades permiten optar por premios más altos o aumentar las probabilidades de acierto con apuestas más simples.Cómo reclamar un premio del Sinuano DíaEl proceso de cobro depende del monto ganado, aunque en todos los casos se deben presentar documentos básicos:Tiquete original en buen estado, sin tachones ni enmendadurasDocumento de identidad originalFotocopia legible del documento de identidadSegún el valor del premio, pueden exigirse requisitos adicionales:Menor a 48 UVT: solo se requieren los documentos básicosEntre 48 y 181 UVT: se debe diligenciar el formulario SIPLAFTMayor a 182 UVT: se debe presentar certificación bancaria vigente (máximo 30 días). El pago se realiza mediante transferencia bancaria y puede tardar aproximadamente ocho días hábilesCon sorteos diarios, múltiples modalidades de juego y un proceso claro para reclamar premios, el Sinuano Día se mantiene como una de las alternativas más utilizadas por los apostadores en la región Caribe colombiana.
El histórico Citroën 2CV, uno de los carros más reconocidos de la industria automotriz europea del siglo XX, volverá al mercado en una nueva versión eléctrica, confirmó Xavier Chardon, CEO de la marca, durante la presentación del nuevo plan de inversiones del grupo Stellantis.El anuncio marca el regreso de un modelo que durante décadas fue considerado uno de los principales rivales de vehículos populares como el Renault 4, el Volkswagen Beetle y el Fiat 500.Según explicó el directivo, la nueva generación del “dos caballos” será completamente eléctrica y tendrá un enfoque de bajo costo para ampliar el acceso a la movilidad.¿Cómo será el nuevo Citroën 2CV eléctrico?Aunque la marca todavía no reveló imágenes oficiales ni detalles completos del diseño, Citroën confirmó que el vehículo será presentado durante el próximo Salón del Automóvil de París, programado entre el 12 y el 18 de octubre.De acuerdo con Xavier Chardon, el nuevo modelo mantendrá la filosofía original del vehículo lanzado en 1948, pero adaptado a las exigencias actuales de electrificación.El ejecutivo aseguró que el futuro 2CV será:100 % eléctrico.Fabricado en Europa.Comercializado por menos de 15.000 euros.La compañía indicó que el proyecto hace parte de una nueva estrategia de vehículos eléctricos asequibles impulsada por Stellantis, enfocada en desarrollar pequeños automóviles urbanos bajo distintas marcas del conglomerado.¿Por qué el Citroën 2CV fue un carro tan importante?El Citroën 2CV apareció oficialmente ante el público el 7 de octubre de 1948 durante el Salón del Automóvil de París y rápidamente se convirtió en un símbolo de movilidad accesible en Europa.Su propuesta apuntaba a ofrecer un carro sencillo, económico y funcional para millones de personas en la posguerra.Durante sus primeros años, el vehículo solo estuvo disponible en color gris y alcanzó niveles de demanda tan altos que los compradores llegaron a enfrentar largas listas de espera durante la década de 1950.Con el paso de los años, el modelo fue evolucionando en potencia, equipamiento y apariencia, aunque siempre conservó la silueta característica que lo hizo reconocible en carreteras de distintos países.¿Qué versiones famosas tuvo el histórico “dos caballos”?En las décadas de 1970 y 1980, Citroën lanzó múltiples ediciones especiales del 2CV que ayudaron a mantener vigente el modelo.Entre las más conocidas aparecen:Charleston.Dolly.Esta última ganó notoriedad tras aparecer en una película de James Bond estrenada en 1981.El vehículo también se consolidó como uno de los carros populares más emblemáticos de Europa gracias a su bajo costo de mantenimiento y mecánica sencilla.¿Por qué dejó de fabricarse el Citroën 2CV?La producción del Citroën 2CV terminó oficialmente el 27 de julio de 1990, cuando la última unidad salió de la planta de Mangualde, en Portugal.Según la información entregada por Citroën, el final del modelo estuvo relacionado con la entrada en vigor de normas antipolución más estrictas en Europa.En total, el vehículo permaneció en producción durante 42 años y se convirtió en uno de los modelos más representativos de la historia de la marca francesa.Ahora, más de tres décadas después del fin de su fabricación, Citroën confirmó que el nombre 2CV regresará convertido en un carro eléctrico dentro de la nueva ofensiva de autos compactos y asequibles del grupo Stellantis.
El chance Paisita Día se mantiene como uno de los juegos de azar más consultados en Colombia, con especial presencia en Antioquia.Resultado del Paisita Día hoy, jueves 21 de mayo de 2026El número ganador del chance Paisita Día para este jueves 21 de mayo de 2026 fue el en minutos La organización felicitó a los ganadores e invitó a verificar el tiquete en un punto autorizado para confirmar si obtuvieron premio.Número ganador: 9166Dos últimas cifras: 66Tres últimas cifras: 166La quinta: 1Horario del sorteo Paisita DíaEl sorteo del Paisita Día se realiza todos los días en horarios establecidos, lo que permite a los participantes consultar los resultados de forma oportuna:Lunes a sábado: 1:00 p. m.Domingos y festivos: 2:00 p. m.Minutos después de cada sorteo, los resultados oficiales se publican en canales autorizados y puntos de venta.Cómo jugar el chance Paisita DíaEste juego se caracteriza por su fácil acceso, ya que permite participar con montos bajos. Para ganar, el número elegido debe coincidir con el resultado oficial según la modalidad seleccionada.Las principales opciones de juego son:4 cifras directo (superpleno): acertar el número completo en el orden exacto4 cifras combinado: acertar las cifras en cualquier orden3 cifras directo: acertar las tres últimas cifras en el orden correcto3 cifras combinado: acertar las cifras sin importar el orden2 cifras (pata): acertar las dos últimas cifras en el orden exacto1 cifra (uña): acertar únicamente la última cifraEstas modalidades permiten elegir entre premios más altos o aumentar las probabilidades de acierto con apuestas más simples.Cuánto cuesta apostarEl Paisita Día ofrece un rango de apuestas flexible que se adapta a distintos presupuestos:Apuesta mínima: $500 pesos colombianosApuesta máxima: $25.000 pesos colombianosCómo reclamar un premio del Paisita DíaEl proceso de cobro varía según el monto ganado, aunque existen requisitos básicos obligatorios:Tiquete original en buen estado y sin alteracionesDocumento de identidad originalFotocopia legible del documento de identidadDependiendo del valor del premio, se deben cumplir condiciones adicionales:Menor a 48 UVT: solo se requieren los documentos básicosEntre 48 y 181 UVT: diligenciar el formulario SIPLAFTMayor a 182 UVT: presentar certificación bancaria vigente (máximo 30 días). El pago se realiza mediante transferencia bancaria en un plazo aproximado de ocho días hábilesCon reglas claras, múltiples modalidades de juego y un proceso definido para reclamar premios, el Paisita Día continúa consolidándose como una de las alternativas más utilizadas por los apostadores en Colombia.