Publicidad

Publicidad

Publicidad

Publicidad

Logo principal Blu
Reciba notificaciones de Blu Radio para tener las principales noticias de Colombia y el mundo.
Activar
No activar

Publicidad

“Hicimos una investigación”: elenco de La Rosa de Guadalupe explicó el extraño “acento colombiano”

La actriz que interpretó a una colombiana en un capitulo de La Rosa de Guadalupe salió a explicar por qué hizo el acento colombiano así en la serie. Además, aprovechó para responder a las criticas que ha generado su actuación.

La Rosa de Guadalupe capitulo Colombia.jpg
La Rosa de Guadalupe capitulo Colombia
Foto: capturas video

‘La Rosa de Guadalupe’ es una de las series más conocidas de México y su producción es compartido en diferentes partes del mundo. En sus capítulos, la dirección trata de recrear casos y sucesos de la vida real para que su público se sienta identificado.

Uno de los últimos capítulos de la serie captó la atención de los televidentes, quienes criticaron un episodio donde parece una joven colombiana con un acento curioso que, según los espectadores colombianos, el acento que la actriz maneja no es similar al que se suele utilizar en Colombia.

El capítulo titulado ‘Donde pertenece el corazón’ cuenta la historia de Gema, una joven colombiana que quiso mudarse a México con su familia. Al llegar a su nuevo colegio, la chica es víctima de xenofobia por parte de sus compañeras.

Lo que realmente causó indignación en los televidentes de Colombia, fue el acento que utilizó la actriz en sus diálogos, ya que, en diferentes ocasiones, utiliza términos que no son muy coloquiales en el país, por lo que causó varias polémicas.

Publicidad

Los términos colombianos que utilizó la actriz fueron: “Usted es una petarda”, “a mí también me chimba conocerte” o “eres un churro”.

¿Qué quiso hacer la actriz de La Rosa de Guadalupe al imitar el acento colombiano?

Publicidad

La actriz Youlin Adriana Moscoso hizo de la mamá de ‘Gema’ en la serie. Al percatarse de la ola de críticas por el capítulo, salió en defensa de la producción y del polémico capitulo.

“Sé que se ha generado bastante controversia. Sin embargo, eso quiere decir que nos están viendo. Nos gusta mucho. La producción de ‘La Rosa de Guadalupe’ hace un trabajo increíble, de verdad que investigó para hacer este caso”, afirmó Moscoso.

Moscoso además aprovechó para hacer buna comparación: “Lo mismo pasaría si Colombia hace un caso de mexicano. A lo mejor el mexicano dice ‘así no hablamos, así no comemos’”.

La artista enfatizó aclaró que la serie hizo “todo el esfuerzo” para abordar la xenofobia en el audiovisual y manifestó que aceptan todas las críticas que está recibiendo el capítulo.

Publicidad

Vea las explicaciones del elenco:

Escuche el podcast ¿Cómo es vivir en Corea?

Publicidad

  • Publicidad