La Real Academia Española (RAE) le ha puesto orden a una de las expresiones más universales del idioma: la risa escrita. Aunque parezca un tema menor, esta aclaración ha causado sorpresa entre quienes pensaban que escribir "jajaja" era siempre correcto.Según la RAE, cuando se representa la risa como una onomatopeya, lo adecuado es escribirla con “j” y separar cada elemento con coma: «Ja, ja, ja». Esta forma respeta las normas del idioma y se recomienda especialmente en contextos formales o escritos cuidados.>>> Lea también: ¿Es "gastrointeritis" o "gastroenteritis"? La RAE aclara cómo se escribe esta infecciónSin embargo, existe una excepción interesante. Cuando la risa deja de ser una simple onomatopeya y se convierte en sustantivo, la forma correcta pasa a ser «jajajá», con tilde en la última sílaba. Por ejemplo: “...dijo Larry entre eufóricos jajajás”. En este caso, la risa se lexicaliza, es decir, se transforma en una palabra que cumple una función gramatical, y puede pluralizarse como cualquier otro sustantivo.Este fenómeno, conocido como lexicalización, permite que expresiones originalmente sonoras se conviertan en vocablos propios del idioma. Así, formas como “jajajás”, aunque suenen informales, tienen una base lingüística válida.Otras risas como «jejeje» o «jijiji» también deben seguir esta norma cuando se usan como onomatopeyas: «Je, je, je», «Ji, ji, ji». Y si se usan como sustantivos o en narraciones, podrían adaptarse al uso literario correspondiente.Esta aclaración ha sido compartida por la propia RAE en sus redes sociales, y ha generado debate entre hablantes que no imaginaban que hasta la risa tuviera reglas. Algunos, por ejemplo, señalaron que escribir una carcajada con comas puede parecer sarcástica.
En la costa colombiana también se escuchan diferentes palabras o expresiones que pueden generan confusiones entre los turistas, por lo que aquí le explicamos el significado de una frase que pueden decir las personas en las ciudades ubicadas al norte del país.Se trata de "póngase trucha" o "ponte trucha" que suelen decir entre amigos o familiares en situaciones en donde se requiere llamar la atención.¿Qué significa póngase trucha?De acuerdo con el contexto y la costa colombiana, esta expresión se emplea cundo una persona debe ejecutar o afrontar una tarea con dedicación y diligencia en el menor tiempo posible, es decir, debe estar atento a realizar dicha actividad de manera correcta o podría presentar consecuencias.A continuación, podrá encontrar algunos ejemplos y entender mejor la definición:Si no te pones trucha con la materia de inglés, podrías perder el año escolar.Estoy cansada de siempre recordarle los medicamentos que debe tomarse, él es joven y debe ponerse trucha para no arriesgar su vida.¡Uy, cuidado! Ponte trucha cuando manejes, sobre todo con las motos.No quiero que aumente la deuda de la casa, ponte trucha con los pagos mensuales.Póngase trucha con las notificaciones de la aplicación para que no pierda ofertas laborales.Definición de la RAEDe acuerdo con el Diccionario de la Real Academia Española (RAE), tanto en su página web así como en su cuenta de X, esta expresión que usan en Barranquilla y alrededores, corresponde también a una frase que suelen decir en México y, de igual manera, la describen como "abrir los ojos"."#RAEconsultas El «DLE» recoge «ponerse trucha alguien» como locución verbal de uso en Méx. con el sentido de 'abrir los ojos'", se lee en la publicación de X.La expresión "ponerse trucha" también puede ser un sinónimo de "póngase las pilas" que suele usarse en el centro del país, como en Bogotá y municipios aledaños a la capital colombiana y con el mismo significado: estar atento para cumplir a cabalidad una actividad de manera satisfactoria.
Probablemente usted ha sido diagnosticado en algún momento de su vida con una virosis que lo pone "a sudar frío", así como otros síntomas, que lo obligan a tomar reposo por unos días y beber suero para la deshidratación. Sin embargo, algunas veces se puede pronunciar mal esta palabra. ¿Es "gastrointeritis" o "gastroenteritis"? Ante esa duda, el Diccionario de la Real Academia Española (RAE) aclaró en su página web cuál es la forma correcta de escribir y pronunciar esta palabra.¿Se escribe con "i" o "e"?De acuerdo con la RAE, la manera correcta de escribir esta palabra es "gastroenteritis" con "e" como tercera vocal y, por ende, es un error gramatical decirlo con "i". A continuación la definición de la RAE sobre esta infección: "f. Med. Inflamación simultánea de la membrana mucosa del estómago y de la de los intestinos".Por eso, cuando se refiera a esta infección, se puede emplear en conversaciones con frases como: "Después de comer en el restaurante, María contrajo gastroenteritis y pasó el resto del día en el baño", "El brote de gastroenteritis en la escuela primaria obligó a las autoridades a cerrar temporalmente el establecimiento" o "El médico diagnosticó gastroenteritis viral al paciente y le recomendó reposo y hidratación".Síntomas de la gastroenteritisLos principales síntomas de una gastroenteritis, que generalmente es causada por una infección viral o bacteriana, incluyen diferentes síntomas. Vale recordar que todas las personas reaccionan diferentes a esta infección, así vivan sea la misma o compartan el mismo lugar de trabajo. Aquí los principales síntomas:DiarreaVómitosDolor abdominalFiebreNáuseasPérdida de apetitoPor lo anterior, los médicos recomiendan mantenerse hidratado. Sin embargo, siempre se debe buscar atención médica para tener el diagnóstico adecuado y evaluar si el paciente necesita un tratamiento diferencial o el suministro de algunos medicamentos para combatir esta infección y que el cuerpo vuelva a la normalidad.Además, se debe reiterar la importancia del adecuado lavado de manos y preparar los alimentos en lugares limpios para evitar una posible gastroenteritis.
Una de las palabras que más usan los antioqueños fue centro de debate en redes sociales por la manera en la que se escribe, por lo que la RAE (Real Academia de la Lengua Española) decidió aclarar si se escribe "parva" o "parba".A través de una publicación en su página web, la RAE aclaró cuál es la manera correcta en la que se escribe esta palabra, así como sus diferentes significados; lo que generó sorpresa, pues no aparece la definición que usan los paisas.¿Cómo se escribe y cuál es el significado?De acuerdo con la RAE, la manera correcta de escribir esta palabra es con "v", es decir, lo correcto es "parva". A continuación los significados según esta entidad:Pequeño en tamaño, importancia o cantidad.Corta porción de alimento.Mies tendida en la era para trillarla, o después de trillada, antes de separar el grano.Entre la gente trabajadora, desayuno.Montón o cantidad grande de algo.¿Qué significa parva en Antioquia?Para los paisas, la palabra parva es usada para referirse a los productos de panadería y sus relacionados, como croissant, pasteles, galletas, entre otros; es decir, incluyen productos dulces y salados, pero que sean pequeños, como si fuera para un refrigerio o pasabocas.Por eso, en algunas ocasiones, se pueden presentar confusiones con los turistas cuando escuchan este término, pues en castellano es más común "panadería" y "bollería" o referirse a un producto en especial por su nombre propio.Vale destacar que el uso de este término es exclusivo de la región antioqueña y no se utiliza de la misma manera en otras partes del país. Sin embargo, con el tiempo, la palabra "parva" ha ganado reconocimiento nacional.El origen de parva en AntioquiaLa palabra parva en Antioquia tiene un origen interesante. Todo parece indicar que proviene del vocablo hebreo "pareve", que se refiere a alimentos neutros, es decir, aquellos que no son ni cárnicos ni lácteos. Este término fue traído por la comunidad sefardita que se estableció en la región después de su salida de España en 1492.Así que ya sabe, cuando visite esta región del país y escuche esta palabra, indica que están hablando de comida relacionada con harinas frescas y solo debe disfrutar de la gastronomía.
Es difícil llegar a un consenso sobre el concepto de tiempo entre los hablantes de español, especialmente cuando se trata de términos como "ahora o ahorita". Un ejemplo clásico es cuando alguien dice "ahorita te envío el correo" y las horas pasan sin que el mensaje llegue. Esto plantea la duda de si el tiempo se percibe de manera diferente en los países de habla hispana.En redes sociales se generó un debate para hablar de la manera correcta de expresar rapidez y la RAE, respondió: Según la RAE, "ahora" se usa para expresar:Hoy, en el día presente. Dentro de un rato, en el transcurso del día. Ahora bien.Por otro lado, explica que "ahorita" se utiliza para:Dentro de un momento, más tarde.Hace un rato.En este momento, ya.El adverbio "ahora" está en el centro de esta confusión. Según el Diccionario de la Real Academia Española, "ahora" significa "en este momento" o "en el tiempo presente", pero también puede referirse a "hace poco" o "dentro de poco", lo que ya introduce cierta ambigüedad.La filóloga María José Rincón destaca que en el español, desde sus raíces latinas, "ahora" ha tenido estos tres significados. Este abanico de interpretaciones puede adaptarse fácilmente a las costumbres locales. Sin embargo, la cuestión se complica cuando se agregan diminutivos como "ahorita" o "ahoritita", muy comunes en América Latina, lo que puede generar confusión entre los hablantes de diferentes regiones.Estos términos, conocidos como deícticos, sirven para indicar el tiempo y el espacio, pero su uso variado puede generar malentendidos. Por ejemplo, si alguien dice "te lo mando ahora" y realmente quiere decir "más tarde", se altera la percepción temporal del interlocutor.En países como México, Guatemala, Honduras y otros, "ahora" puede significar "hoy", mientras que "ahorita" indica "más tarde" y "ahoritita" significa "ahora mismo". En otros lugares, como Puerto Rico y República Dominicana, "ahora" se usa para el momento actual y "ahorita" para un futuro cercano.El uso de "ahorita" en México, según el lingüista Luis Fernando Lara, tiene una connotación más relacionada con la cortesía que con la inmediatez. Expresiones como "hazlo ahora" suelen suavizarse con un "ahorita", que en realidad implica "cuando se pueda". Esto suele confundir a quienes no están familiarizados con estas sutilezas, generando respuestas como "bueno, pero ahorititita" para enfatizar la urgencia.En resumen, el español refleja la dificultad de atrapar el concepto del tiempo con precisión, y su riqueza verbal permite que este sea interpretado de diversas maneras según el contexto cultural.
En el ámbito de la lengua española, es común encontrarse con palabras que generan confusión en su escritura y pronunciación.Uno de esos términos que ha generado cierta confusión es el nombre de una fruta tropical muy conocida, sobre todo por su uso popular en jugos y ensaladas de fruta en Colombia.A pesar de su creciente popularidad en la gastronomía y en mercados de diversas partes del mundo, muchas personas aún se preguntan si la forma correcta de referirse a ella es freijoa, feijoa o feioja.A través de la sección RAE consultas que la Real Academia Española lleva a cabo a través de su red social X, confirmó cuál es la forma correcta de escritura de la popular fruta."El diccionario académico de americanismos registra solo la forma correcta 'feijoa'", se lee en una publicación de la academia.¿Cuál es origen del término feijoa?El término feijoa proviene del nombre científico de la planta, Acca sellowiana, y su origen se encuentra en el portugués, donde se conoce como "feijoa".De acuerdo con el portal especializado Escarola, botánicamente, la feijoa es cercana a la guayaba y un poco más alejadoestá el eucalipto, el género Acca tiene dos miembros más presentes en los Andes peruanos muy similares a la planta de feijoa.Por lo tanto, la confusión con el término "freijoa" podría deberse a la pronunciación en algunas regiones o a la influencia de otras lenguas. Sin embargo, es importante tener en cuenta que la forma aceptada oficialmente es feijoa.De esta manera, al pronunciar la palabra se debe tener en cuenta la correcta escritura de la fruta tropical, por lo que se recomienda seguir esta pauta y evitar decir 'freijoa' o feioja'.
El idioma español es uno de los más hablados en el mundo, teniendo el puesto de segunda lengua solo detrás del chino mandarín. En este, la ortografía y gramática pueden a veces confundir incluso a los hablantes nativos.En ese sentido, uno de esas confusiones que a menudo causa duda es la elección entre "casar" y "cazar" al referirse a la acción de encontrar o provocar una pelea. Aunque parezcan similares en sonido, estas palabras tienen significados muy distintos y su uso incorrecto podría llevar a una mala comunicación.Cómo se dice: casar una pelea o cazar una peleaDe acuerdo con la Real Academia Española (RAE), la elección correcta en este caso es "casar una pelea". El verbo "casar" se emplea aquí con el sentido de “concertar, acordar”.Explican, además, que en el sentido literal de “casar una pelea”, se utiliza un sentido figurado, denotando la acción de apostar o coincidir algo, en este contexto, una pelea. Se trata de encontrar o lograr que las circunstancias sean propicias para el inicio de un conflicto, ya sea por desacuerdos personales o tensiones latentes.Por otro lado, el verbo "cazar" tiene un significado completamente diferente. Se relaciona directamente con la acción de perseguir, atrapar o matar animales en el contexto de la caza. Usar "cazar una pelea" no solo resulta inapropiado, sino que también introduce una confusión semántica al evocar imágenes de alguien persiguiendo una pelea de manera literal.Teniendo en cuenta esto, es esencial recordar hacer uso preciso del lenguaje para comunicar ideas con claridad y, de no tener claro cómo escribir una palabra, lo mejor es consultar a la RAE para este tipo de dudas.
Con motivo de la festividad de Halloween, la Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, ofrece a continuación algunas recomendaciones sobre términos y expresiones relacionados con esta celebración.1. “Halloween”, con inicial mayúsculaSegún la “Ortografía de la lengua española”, los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de las festividades, ya sean civiles, militares o religiosas, se escriben con inicial mayúscula. Por lo tanto, la fiesta de Halloween, que es la contracción de la expresión inglesa “All Hallows’ Eve” y cuyo significado es ‘víspera del Día de Todos los Santos’, se escribe con mayúscula inicial, en redonda y sin comillas.2. “Día de Todos los Santos, Día de (los) Muertos”Del mismo modo, se escriben con iniciales mayúsculas en todos los elementos significativos las denominaciones “Día de Todos los Santos”, “Día de (los) Muertos”, “Día de las Ánimas”, “Conmemoración de los Fieles Difuntos” y “Noche de Brujas”.3. “Trick or treat” puede ser “truco o trato”“Truco o trato” es la traducción más asentada de la expresión inglesa “trick or treat”, que usan los niños cuando van casa por casa pidiendo dulces la noche de Halloween. Aunque hay otras traducciones posibles y con uso (como “dulce o truco”, “dulce o travesura”...), “truco o trato” y otras fórmulas como “treta o trato” tienen la ventaja de la semejanza o paronimia fonética con el original.En México se emplea la expresión “pedir calaverita”, ya que la cesta en la que los niños guardan los dulces que reciben tiene forma de calavera.4. “Zombi”, mejor que “zombie”Uno de los disfraces habituales en esta festividad es el de “zombi”, plural “zombis”. Esta adaptación al español es preferible a las formas “zombie” y “zombies”, propias del inglés.5. Un “hombre lobo” y una “mujer loba”, en minúscula y en dos palabrasEl nombre de esta criatura legendaria, también conocida como “licántropo” o “licántropa”, se escribe en minúscula, separado y sin guion. El femenino de esta construcción es “mujer loba”. En lo referente al plural, es “hombres lobo” y “mujeres loba”, aunque también se documentan las formas “hombres lobos” y “mujeres lobas”.6. “Temeroso”, y no “temoroso”El adjetivo adecuado para calificar a una persona que siente temor es “temeroso”, escrito con “e”, y no “temoroso”, con “o”.7. Los títulos de películas o series se escriben en cursivaSon frecuentes en esta época las películas o series de miedo, cuyos títulos deben escribirse en cursiva y con mayúscula inicial en la primera palabra y en las palabras que así lo necesiten por su naturaleza de nombres propios: “Los otros”, “El retorno de las brujas”, “Saw”, “Viernes 13”, etc.La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.
La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, recuerda que “al alza”, y no “a la alza”, es la expresión adecuada para referirse a una cantidad, índice o similar que sube o tiende a subir.Es habitual encontrar en las noticias ejemplos como los siguientes: “Los precios siguen a la alza”, “El G7 fracasa en su batalla contra un dólar a la alza” o “La tendencia en el mercado de las criptodivisas ha sido a la alza”.Al tratarse “alza” de una palabra femenina que empieza por “a” tónica, el artículo antepuesto debe ser “el”, que al contraerse con la preposición “a” da “al”.Así pues, lo adecuado en los ejemplos anteriores habría sido “Los precios siguen al alza”, “El G7 fracasa en su batalla contra un dólar al alza” y “La tendencia en el mercado de las criptodivisas ha sido al alza”.Por otra parte, dado que “alza” sigue siendo un sustantivo femenino aunque vaya acompañado del artículo “el”, lo recomendable es decir “alza histórica de los precios”, “nueva alza” o “esta alza”, en lugar de “alza” “histórico, nuevo alza” o “este alza”. En este mismo sentido, lo apropiado es escribir “El alza fue más moderada” y no “fue más moderado”.La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.
La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, recuerda que la locución adverbial asentada es “nada más y nada menos”, y no “nada más ni nada menos”.Es frecuente encontrar ejemplos en los medios de comunicación como los siguientes: “Estamos hablando nada más ni nada menos que de una fecha que nos encanta tanto en decoración como en disfraces”, “Debe buscarle un reemplazante nada más ni nada menos que a Marcelo Gallardo” o “Se trata nada más ni nada menos que de la famosa actriz Cate Blanchett”.El “Diccionario de la lengua española” solo recoge “nada más y nada menos”, que se suele emplear para dar énfasis o importancia a lo que se está diciendo. Es posible encontrar esta expresión de manera aislada (“Hoy comeremos tortilla de patatas de la abuela. Nada más y nada menos”) o integrada en un enunciado (“Hoy comeremos nada más y nada menos que tortilla de patatas de la abuela”).Aunque son varias las expresiones formadas con la conjunción “ni” que se suelen emplear para enfatizar (“ni de broma”, “ni loco”), entre ellas no se encuentra “nada más ni nada menos”, escrita con “ni” en lugar de “y”, además de sin verbo. Tal y como explica la “Nueva gramática de la lengua española”, “los grupos coordinados con ‘ni’ exigen alguna negación preverbal cuando aparecen tras el verbo”: “No quiso el libro ni el juguete” o “No quiso ni el libro ni el juguete”.Por lo tanto, lo adecuado habría sido escribir “Estamos hablando nada más y nada menos que de una fecha que nos encanta tanto en decoración como en disfraces”, “Debe buscarle un reemplazante a nada más y nada menos que Marcelo Gallardo” y “Se trata nada más y nada menos que de la famosa actriz Cate Blanchett”.La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.
Este sábado 27 de junio el corazón de Cali está de celebración por los 107 años del tradicional e icónico barrio Obrero, cuna de la pasión por la salsa en la capital vallecaucana y uno de los principales referentes de la ciudad, y en el marco de esta fiesta se tiene una variada programación.Las actividades inician a partir de las 2:00 de la tarde de este sábado, e incluye presentaciones en vivo de artistas de la salsa, encuentro de melómanos, oferta gastronómica, una vitrina empresarial, además de una 'Ruta de la Maceta' que busca mezclar la tradición de la celebración del día de los Ahijados con el cumpleaños del Obrero. Para este sábado también se tiene programada la iniciativa 'Borondiando Ando' y el broche de oro es la 'FanZone' donde se transmitirá el partido entre Colombia y Portugal en la Copa Mundial."Vamos a tener programación todo el día desde el mediodía, incluyendo la 'fan zone' con pantallas gigantes para el partido de Colombia y Portugal, donde Colombia Dios mediante vencerá y pasaremos de primeros en el grupo. Entonces, a los caleños que que todavía no han no han estrenado la obra, los invito a que vayan, que gocen este distrito cultural y turístico nuevo de nuestra ciudad, y a que pasemos un día sabroso en el Obrero", indicó el alcalde, Alejandro Eder.La apuesta musical de la celebración será liderada por la orquesta Clandeskina, y estará acompañada de bailadores y bailarines, que interactuarán con el público. La fiesta del Obrero se realizará por todo el Recorrido Patrimonial de la Salsa en la calle 22A con carrera 11B."Tendremos también mano a mano de melómanos de reconocidas salsotecas y también lugares emblemáticos del barrio Obrero que con sus melodías deleitarán al público. También vamos a tener un fortalecimiento de todo el ecosistema salsero con la feria empresarial donde podemos encontrar calzado, LPs, vinilos, instrumentos, souvenirs evocando la cultura salsera y por supuesto nuestra cocina tradicional, popular, caleña y el mecato valluno" dijo Ángela Villalobos, gerente del proyecto de renovación del Barrio Obrero.
Luego de que la Superintendencia de Salud decidiera hacer una inspección 'sorpresa' a la Fábrica de Licores de Antioquia y el propio Andrés Julián Rendón asegurara que los funcionarios de la Supersalud querían “fastidiar”, la FLA tomó la decisión de recusar a Daniel Quintero.A través de un comunicado oficial, la FLA manifestó su preocupación por algunos aspectos como, por ejemplo, que varios de los requerimientos formulados durante la auditoría estarían relacionados con asuntos que exceden el ámbito de la vigilancia en salud.La Fábrica de Licores de Antioquia indicó que entre los pedidos habían solicitudes de información sobre litigios, procesos judiciales, conciliaciones, aspectos contractuales, financieros, confidenciales y de Gobierno corporativo.Ante esta situación, el gerente de la FLA, Esteban Ramos, decidió acudir a los mecanismos legales y presentó una recusación contra el jefe del organismo de control, Daniel Quintero."He decidido presentar una recusación en contra del superintendente de salud Daniel Quintero y su delegado Juan Duque. Entre los hechos que sustentan la recusación se encuentran antecedentes públicos de confrontaciones políticas entre el actual superintendente natural de salud Daniel Quintero Calle, mi familia y yo", indicó Ramos.Sin embargo, el Ministerio de Salud y Protección Social resolvió no aceptar la recusación contra la Superintendencia de Salud por lo que quedó plenamente habilitada el ejercicio de inspección, vigilancia y control que se adelanta sobre la Fábrica de Licores de Antioquia.La Supersalud bajo el mando el Daniel Quintero, indicó que los recursos de las rentas de licores, tabaco y juegos se encuentran bajo su inspección, vigilancia y control, por lo que reiteró que la auditoría de la FLA obedece estrictamente al cumplimiento de sus competencias legales.
No pasaron ni 24 horas desde que las disidencias de alias 'Calarcá' instalaron cuatro artefactos en la Troncal de Occidente y, además, hostigaron al Ejército Nacional en el municipio de Valdivia, cuando se informó que en zona rural del municipio de Briceño se encontraron varios explosivos.La información entregada por las tropas del Batallón de Artillería de Campaña de la Cuarta Birgada del Ejército Nacional es que los soldados llegaron hasta el corregimiento Travesías y lograron destruir tres artefactos explosivos improvisados.Los elementos habrían sido instalados por el Frente 36 de las disidencias de alias 'Calarcá' y tenían cable de mando en un lugar de tránsito obligado para la población civil del Norte antioqueño.Hay que recordar que las disidencias no solo han intimidado a la comunidad de esta zona del departamento de Antioquia, sino que además durante las acciones terroristas en el municipio de Valdivia dejaron un mensaje de advertencia al presidente electo, Abelardo de la Espriella, al afirmar, “no copiamos de Tigre”.Por ahora, la Fuerza Pública adelanta diferente operaciones militares con el fin de prevenir acciones terroristas de las disidencias de alias 'Calarcá' como de otros grupos armados que delinquen en el Norte antioqueño.
Luego de la expectativa por el desembolso de recursos y haber fijado el 2 de agosto como la fecha para los comicios, la consulta popular que definirá la creación del Área Metropolitana del Valle de San Nicolás tendrá una nueva fecha.Esto, luego de que la Registraduría Nacional accediera a la solicitud planteada por la Gobernación de Antioquia y los municipios involucrados en el proceso, para que el mecanismo de participación ciudadana se lleve a cabo en los mismos tiempos que el similar que avanza en la subregión de Urabá.Eugenio Prieto, director del Departamento de Planeación de Antioquia, explicó que la decisión no afecta ni representa un retroceso de esta figura asociativa, sino por el contrario la posibilidad de que la ciudadanía conozca con mayor profundidad los alcances sus alcances y garantizar mejores condiciones logísticas, financieras y operativas para la organización de la jornada electoral."Sería muy importante que estas dos consultas se pudiesen hacer en un mismo día. Se suspende, y estamos ya a la espera de que muy pronto la Registraduría nos esté informando cuál sería la fecha para realizar un mismo domingo las dos consultas, la del Urabá y la del Valle de San Nicolás".Se espera que con estas figuras asociativas, las administraciones locales tengan agendas comunes a nivel regional en materia de planificación, crecimiento urbano, movilidad, medio ambiente y competitividad.El Área Metropolitana del Valle de San Nicolás es una iniciativa que busca que la unión bajo esta figura los municipios de Guarne, San Vicente Ferrer, El Santuario, Rionegro, El Retiro, La Ceja, El Carmen de Viboral y La Unión.Por su parte, el Área Metropolitana de Urabá busca integrar administrativa y territorialmente a los municipios de Mutatá, Chigorodó, Carepa y Apartadó.
Colsubsidio anunció que aplazó hasta el próximo 15 de julio el cierre temporal del servicio de urgencias pediátricas de la Clínica Infantil, una medida que inicialmente estaba prevista para entrar en vigencia el 1 de julio. La decisión se adoptó tras la suscripción de un preacuerdo de pago con Famisanar EPS para atender la deuda pendiente que mantiene esa aseguradora con la institución.De acuerdo con el comunicado oficial, la continuidad del servicio dependerá del cumplimiento efectivo de ese preacuerdo y del giro oportuno de los recursos por parte de Famisanar. La entidad aseguró que continuará prestando la atención pediátrica mientras existan las condiciones financieras que permitan garantizar la sostenibilidad del servicio.Pese al aplazamiento del cierre de urgencias, las medidas de reorganización al interior de la clínica ya comenzaron. Fuentes confirman que los trabajadores con contrato directo están recibiendo comunicaciones oficiales en las que se les informa su reubicación en otras sedes de la red Colsubsidio, como parte de los ajustes en la prestación de servicios.Cabe recordar que los días anteriores el agente interventor de la EPS Famisanar, Germán Gallo, había manifestado que esperaba que en los próximos días hubiera una solución definitiva, ya sea mediante una conciliación que permita mantener la atención en la Clínica Infantil o a través de la reubicación de los pacientes en otras instituciones de salud.