La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, recuerda que el plural del adjetivo y del pronombre “cualquiera” es “cualesquiera”, por lo que no es adecuado mantenerlo invariable ni emplear las formas “cualquieras” ni ”cualesquieras”.En ocasiones, en especial en la lengua hablada, se pueden encontrar frases como “No se justifica su comportamiento, cualquiera que sean los motivos que le han llevado a ello”, “Han de informar sobre la existencia de cuentas bancarias, depósitos o cualquiera otros tipos de activos financieros” o “El alhaurino y el antequerano se clasificaron para unas nuevas semifinales, y no cualquieras”.Tal como indica el “Diccionario panhispánico de dudas”, la voz “cualquiera” puede funcionar como adjetivo y como pronombre y en ambos casos el plural es “cualesquiera”.Por tanto, en los ejemplos iniciales, lo apropiado habría sido decir “No se justifica su comportamiento, cualesquiera que sean los motivos que le han llevado a ello”, “Han de informar sobre la existencia de cuentas bancarias, depósitos o cualesquiera otros tipos de activos financieros” y “El alhaurino y el antequerano se clasificaron para unas nuevas semifinales, y no cualesquiera”.Por otra parte, probablemente debido a un afán de ultracorrección, a veces se usa el plural para el singular: “Se juzgará a aquellos que hayan cometido cualesquiera delito”, donde lo adecuado habría sido escribir “Se juzgará a aquellos que hayan cometido cualquier delito”.Este patrón varía, sin embargo, cuando “cualquiera” se emplea como sustantivo con el significado de ‘persona de escasa relevancia’; en ese caso su plural es “cualquieras”: “Son unos cualquieras”.La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.
La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, recuerda que el giro asentado para expresar que algo se tiene que hacer lo antes posible es “cuanto antes”, por lo que no es adecuado “en cuanto antes”, anteponiendo la preposición “en”.En los medios no es raro encontrar ejemplos en los que se añade de modo impropio “en”, como, por ejemplo, “Se encuentra atrapado en un hotel, a la espera de salir en cuanto antes del país”, “En cuanto antes se lleve a cabo, mayores probabilidades de éxito habrá” o “La institución bancaria refirió que ya están trabajando para solucionar las fallas en cuanto antes”.En el diccionario académico, “cuanto antes” está definido como ‘con diligencia, con premura, lo más pronto posible’, sentidos que, en esencia, también recogen otras obras, como el “Diccionario del español actual”, de Seco, Gabino y Ramos. Ninguna de esas obras recoge la variante “en cuanto antes”.Es probable que la adición de la preposición sea un cruce impropio con las expresiones próximas “en cuanto sea posible” o “en cuanto se pueda”. Aparte de ellas y “cuanto antes”, cabe emplear otras, como “lo antes posible” o las ofrecidas en la definición académica.Por ello, en los ejemplos lo adecuado habría sido suprimir la preposición “en” o emplear alguno de los giros alternativos: “Se encuentra atrapado en un hotel, a la espera de salir del país en cuanto pueda”, “Cuanto antes se lleve a cabo, mayores probabilidades de éxito habrá” y “La institución bancaria refirió que ya están trabajando para solucionar las fallas lo antes posible”.La FundéuRAE www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.
La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, recuerda que los verbos “topar” y “destopar”, así como el sustantivo “destope”, son válidos en el ámbito económico para referirse respectivamente a la acción de poner un tope y a la acción y el efecto de quitar el límite o techo que se venía aplicando.En las informaciones sobre economía los medios de comunicación suelen emplear estos términos en frases como “De topar el gas ruso a limitar el precio de las renovables”, “¿Se puede topar el precio de los alimentos?” o “Insisten en la necesidad de destopar los sueldos más altos para que coticen más a la Seguridad Social”.En economía, se usa “topar” con el significado de ‘poner un tope’, como en “La presidencia de las Cortes ha topado el sueldo que recibe su equipo de confianza”. La voz “destopar” puede explicarse como una creación a partir de “destope”, que derivaría a su vez de “tope” (empleado en expresiones como “tope salarial” o “tope presupuestario”) o también es posible que se haya formado partiendo de “topar”.La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación. Escuche el podcast de ¿Por qué todos saben inglés menos yo?
La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, recuerda que en la aplicación de las normas de acentuación, que se basan en la terminación de las palabras, es preciso tener presentes una serie de casos especiales para el empleo correcto de la tilde.Las normas generales se pueden exponer de forma sintética del siguiente modo: se acentúan las voces esdrújulas y sobresdrújulas, las agudas que terminan en vocal o en las consonantes “s” y “n” precedidas de vocal, y las llanas o graves que terminan de otro modo, mientras que el resto van sin tilde.Las casos especiales que hay que tener en cuenta son los siguientes:Lleva tilde toda vocal cerrada (“i”, “u”) tónica que va unida a una vocal abierta (“a”, “e”, “o”): “oído”, “desafíos”, “aúnan”, que son todas llanas. De no añadirse, los grupos vocálicos se considerarían diptongos y, por tanto, se pronunciarían /óido/, /desáfios/ y /áunan/. De modo informal y no muy riguroso, se suele decir que la tilde “deshace el diptongo”. Esta regla también se aplica a los grupos que incluyen una hache muda (“tahúr”), a los de tres vocales o más (“construíais”) y a voces compuestas y prefijadas (“cortaúñas”).Llevan tilde las voces llanas o graves acabadas en dos consonantes cualesquiera: “cómics”, “wéstern”. Por el contrario, no llevan tilde las agudas que terminan en dos consonantes (salvo que fuera necesario para deshacer un diptongo): “anoraks”, pronunciado /anoráks/.Se acentúan todas las palabras con valor interrogativo o exclamativo: “¿Cuántos libros hay?”, “Preguntó qué hay de comer”, “¿Cómo lo hizo?”, “¡Quién pudiera ser rico!”.Es obligatorio tildar los monosílabos en los que se ha establecido la tilde diacrítica: “sé”, de “saber” y “ser”; “dé”, de “dar”; “té” y “tés”, como bebida...Los adverbios acabados en “-mente” se acentúan como si este sufijo no existiera: “ágilmente” de “ágil”, “torpemente” de “torpe”, “increíblemente” de “increíble”.Como se comprueba en los ejemplos anteriores, en lingüística es habitual señalar las pronunciaciones escritas entre barras y con la adición sistemática de la tilde, incluso cuando en la forma escrita no la lleva.La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.
La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, recuerda que el verbo “convencer” es regular y se conjuga como el verbo “vencer”, de modo que lo adecuado es “convenza”, no “convezca”.En los medios de comunicación es frecuente encontrar este verbo conjugado, de manera inapropiada, como el irregular “agradecer”: “La empresa está al borde del abismo, ya que no consigue sacar al mercado un móvil que convezca”, “Su deseo es jugar su última temporada en España y las posibilidades de que Xavi lo convezca son pocas” o “Los jóvenes no podrían acceder a esas páginas a no se+r que convezcan a sus padres de lo contrario”.Según el “Diccionario panhispánico de dudas”, “convencer”, que significa ‘mover con razones a alguien para que crea o haga algo’, se conjuga igual que los verbos regulares terminados en “-er”: “convenzo”, “convenza”, “convenzamos”, etc.; por tanto, es inapropiado usar formas como “convezco”, “convezca”, “convezcamos” o “convezcan”.Así pues, en los ejemplos antes citados lo adecuado habría sido escribir “La empresa está al borde del abismo, ya que no consigue sacar al mercado un móvil que convenza”, “Su deseo es jugar su última temporada en España y las posibilidades de que Xavi lo convenza son pocas” y “Los jóvenes no podrían acceder a esas páginas a no ser que convenzan a sus padres de lo contrario”.Escuche el podcast Ser campeón viene con manual:
La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, recuerda que la forma adecuada de las locuciones que indican finalidad es “a fin de” y “con el fin de”, y no “al fin de” ni “con fin de”, en las que se añade y se elimina el artículo, respectivamente.Sin embargo, en los medios de comunicación pueden encontrarse ejemplos de usos inadecuados de ellas: “Algunos establecimientos mantendrán su uso con fin de prevenir posibles oleadas”, “Enviaron la propaganda a lobos solitarios, con fin de que cometan atentados”, “Les hicieron llegar las imágenes al fin de que alguien actuara ante el abandono de los perros” y “Se continuaron las gestiones al fin de llegar al total esclarecimiento de los hechos”.El “Diccionario de la lengua española” recoge las locuciones prepositivas “a fin de” y “con el fin de” con el sentido de ‘con el objeto de, para’, que pueden usarse indistintamente, como indica el “Diccionario panhispánico de dudas”. Estas son las formas asentadas, por lo que no es apropiado mezclarlas, esto es, añadir el artículo en “a fin de” o eliminarlo en “con el fin de”.No obstante, hay que señalar que las secuencias “al fin de” y “con fin de” no son inadecuadas en sí mismas, pues pueden aparecer en frases en las que no se corresponden con las locuciones comentadas y no poseen sentido final. Así ocurre en los siguientes casos: “Algunos especialistas son contrarios al fin de la mascarilla en interiores” y “Al coincidir con fin de semana, a los centros no les ha dado tiempo a hacerlo”.Por tanto, en los primeros ejemplos habría sido preferible escribir “Algunos establecimientos mantendrán su uso con el fin de prevenir posibles oleadas”, “Enviaron la propaganda a lobos solitarios, con el fin de que cometan atentados”, “Les hicieron llegar las imágenes a fin de que alguien actuara ante el abandono de los perros” y “Se continuaron las gestiones a fin de llegar al total esclarecimiento de los hechos”.Escuche el podcast Ser campeón viene con manual:Le puede interesar:
La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, recuerda que el término “(p)seudorreferéndum” se escribe en una palabra, con doble erre y con tilde.Sin embargo, en los medios de comunicación se encuentran ejemplos como los siguientes: “El ministro de Exteriores de Ucrania manifestó por su parte que los ‘pseudo referéndum’ no cambiarán nada”, “El Parlamento aprobó la declaración sobre la inadmisibilidad de los pseudo-referéndum en el territorio de Ucrania”, “¿Qué sucederá si el resultado de ese seudo referendo es negativo?” o “Las autoridades rusas estarían planeando un ‘pseudoreferéndum’ en Jersón, una ciudad ucraniana cercana a Crimea”.Puesto que, como indica la “Ortografía”, los prefijos se escriben unidos a la palabra a la que acompañan, sin espacio en blanco ni guion, no son adecuadas las formas “(p)seudo referéndum” ni “(p)seudo-referéndum”.Así, al escribir el primer elemento, “pseudo-” (o “seudo”), que termina en vocal, unido al segundo, que empieza con “erre”, es preciso duplicar esta última letra para mantener su sonido fuerte: “(p)seudorreferéndum” y no “(p)seudoreferéndum”.Se recuerda que el plural adecuado es “(p)seudorreferéndums”, y que también se considera indicada la forma “(p)seudorreferendo”, pl. “(p)seudorreferendos”.Por ello, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir “El ministro de Exteriores de Ucrania manifestó por su parte que los (p)seudorreferéndums no cambiarán nada”, “El Parlamento aprobó la declaración sobre la inadmisibilidad de los (p)seudorreferéndums en el territorio de Ucrania”, “¿Qué sucederá si el resultado de ese (p)seudorreferendo es negativo?” y “Las autoridades rusas estarían planeando un (p)seudorreferendo en Jersón, una ciudad ucraniana cercana a Crimea”.La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.Escuche el podcast de Lo más Viral
La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, recuerda que tras verbos que expresan movimiento (“ir”, “venir”, “bajar”...) es posible escribir tanto la preposición “por” como la secuencia “a por”.A menudo se plantean dudas sobre la construcción “a por” en frases como las siguientes: “Ledesma corrió a por el desfibrilador”, “Decidieron dejar las mochilas con la intención de volver a bajar a por ellas y recogerlas” o “La noticia que abre la veda del Real Madrid para ir a por una estrella mundial en 2023”.Según la “Nueva gramática de la lengua española”, la secuencia de preposiciones “a por” se construye generalmente con verbos de movimiento (“ir”, “volver”, “venir”, “marcharse”, etc.) con un significado próximo a ‘en busca de’ y es propia del español de España, mientras que en el español de América se percibe como anómala y en estos contextos se usa mayoritariamente la preposición “por”: “... corrió por el desfibrilador”, “... volver a bajar por ellas y recogerlas” y “... para ir por una estrella mundial en 2023”.Como ya se explicaba en el “Diccionario panhispánico de dudas”, en español existen otras combinaciones de preposiciones (“para con”, “de entre”, “de por...”) y no hay razones para censurar “a por”, que se debe al cruce de las estructuras “ir a un lugar” (complemento de dirección) e “ir por algo o alguien” (‘en busca de’).Cabe señalar, además, que el empleo de “a por” puede deshacer posibles ambigüedades en frases como “El jugador fue al vestuario por su hijo”, en la que se puede interpretar que el jugador fue a buscarlo al vestuario, que fue allí en lugar de su hijo o que el motivo de que fuera al vestuario fue su hijo. Sin embargo, en “El jugador fue al vestuario a por su hijo” solo puede significar que fue a buscarlo.La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.
La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, recuerda que el nombre de la proteína que se encuentra en el cabello es “queratina”, por lo que no es recomendable la variante gráfica “keratina”.En las noticias relacionadas con la salud y la belleza no es raro encontrar la grafía inadecuada de esta voz, como en los siguientes ejemplos: “La keratina es una proteína que genera nuestro cuerpo y que constituye el 80 % del pelo”, “La keratina no es solo una proteína para controlar el encrespamiento” o “El tratamiento de keratina es uno de los más utilizados en los salones de belleza”.El diccionario académico define “queratina” como ‘proteína rica en azufre, que constituye la parte fundamental de las capas más externas de la epidermis de los vertebrados y de sus derivados, como plumas, pelos, cuernos, uñas, pezuñas, etc., a la que deben su resistencia y su dureza’.La única forma recogida de esta voz desde que se incorporó a esa obra en 1914 es con el grupo “qu”, no con la letra ka, y es también la única incluida en el “Diccionario de términos médicos” de la Real Academia Nacional de Medicina. La forma “keratina” puede ser influencia del inglés “keratin”.En consecuencia, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir “La queratina es una proteína que genera nuestro cuerpo y que constituye el 80 % del pelo”, “La queratina no es solo una proteína para controlar el encrespamiento” y “El tratamiento de queratina es uno de los más utilizados en los salones de belleza”.Por extensión, en ocasiones se llama también así a los tratamientos cosméticos basados en la queratina. Aunque no se esté aplicando de modo directo a la proteína en sí, no deja de aludir a ella, por lo que lo adecuado sigue siendo la escritura con “qu”.La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.
La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, recuerda que el verbo “alertar”, cuando va seguido de una oración encabezada por la conjunción “que”, requiere la preposición “de”.Es muy frecuente en las noticias encontrar frases como “El sector turístico alerta que el volcán y la falta de ayudas hacen peligrar la conectividad con La Palma”, “La inteligencia británica alertó que Rusia prepara más ataques contra objetivos civiles en Ucrania” o “Alertan que el reemplazo del petróleo ruso tendrá un impacto ‘prolongado’ en la economía y crece el temor en Europa”.Según el “Diccionario del estudiante”, de la Real Academia Española, aquello de lo que se alerta se expresa con un complemento introducido por la preposición “de”, para así no caer en el queísmo.Por tanto, en los ejemplos anteriores, lo adecuado habría sido escribir “El sector turístico alerta de que el volcán y la falta de ayudas hacen peligrar la conectividad con La Palma”, “La inteligencia británica alertó de que Rusia prepara más ataques contra objetivos civiles en Ucrania” y “Alertan de que el reemplazo del petróleo ruso tendrá un impacto ‘prolongado’ en la economía y crece el temor en Europa”.Asimismo, cabe señalar que, tal y como se indica en el “Diccionario del español actual”, de Seco, Andrés y Ramos, “alertar” también puede construirse con la preposición ”sobre”: “La ONU alerta sobre la falta de fondos para refugiados sirios”.La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.
Este miércoles, 8 de mayo, Millonarios disputará la cuarta fecha de la Copa Libertadores 2024 con la esperanza de sumar tres puntos para seguir en la carrera de avanzar a la próxima ronda de la Copa Libertadores 2024.El cuadro embajador ocupa la cuarta posición de su grupo, pues cayó ante Palestino y Bolívar y sumó un punto con Flamengo en Bogotá. Así las cosas, el cuadro embajador está obligado a ganar ante el cuadro boliviano para acortar el camino en el grupo y mantener vivas las posibilidades.De ganar y Flamengo también, el cuadro embajador subiría a la tercera posición a tan solo tres puntos de los puestos clasificatorias. Luego recibirá a Palestino en el estadio Nemesio Camacho El Campín en donde deberá también ganar y esperar que Bolívar empate o gane en el Maracaná ante los cariocas.No obstante, aunque gane Flamengo, Millonarios seguirá vivo en la Copa Libertadores 2024 si gana ante Bolívar y Palestino, pero deberá sí o sí obtener la victoria en condición de visitante en el estadio Maracaná en la última fecha para poderse quedar con un puesto clasificatorio. Pero, en caso de que los cariocas pierdan con los bolivianos, un punto les bastaría a los embajadores para alcanzar los octavos de final.En ese orden de ideas, Millonarios está obligado a ganar sus próximos tres partidos si quiere depender de sí mismo. Pero, estará sujeto a otros resultados en caso de que no logre sumar otros tres puntos. De perder con Bolívar las posibilidades serán mínimas ya que estará sujeto a la diferencia de gol con Flamengo si logra ganarle a Palestino, o depender que los chilenos den la sorpresa en el Maracaná.El duelo entre Millonarios y Bolívar está programado para este 8 de mayo en el estadio Nemesio Camacho El Campín de Bogotá para las 9:00 de la noche, duelo que contará con la transmisión de Blu Radio.
Durante el encuentro de Gobierno con el Pueblo, en Ciudad Bolívar, sur de Bogotá, el presidente hizo varias peticiones a la Policía Nacional sobre la relación con la comunidad y una de ellas comienza a generar polémica.“Esto no le va a gustar a la mayoría de la población, pero hay que decirlo, la Policía debe dejar de raquetear a los jóvenes. Esto se ha vuelto político, ¿no? Se nos ha vuelto muy político, pero la Corte Constitucional ordenó o prohibió ese tipo de acción”, señaló el presidente desde el atril en un auditorio donde estaban la mayoría de sus ministros y también el director de la Policía, general William René Salamanca.El presidente insistió en que esta es una estrategia para acercar más la gente a la institución y que sí haya garantías de su intervención y acompañamiento.“... Cuando la actividad principal de la Policía local es raquetear los jóvenes que pasan por el lugar y algunos llevarlos al CAI, se va creando una enemistad; primero, porque lo que le encuentren en el bolsillo, cualquiera cosa que sea, no es delito y segundo, porque en general no encuentran nada, pero sí se establece un poder que no es ciudadano, ni es democrático", añadió."Todo policía de barrio sabe dónde está la olla": chiflan a Petro por tratar de corruptos a policíasPetro instó además a seguir implementando los cambios anunciados para la operación de la Policía en las ciudades.“La Policía tiene que aprender a ser compañero de la joven y del joven. Esta es al servicio de esa persona, cualquiera que sea sus circunstancias, porque cada persona vive sus propios problemas, pero esa amistad policía-joven en el barrio popular nos puede ayudar a construir la paz y la convivencia ciudadana en la ciudad”, puntualizó Petro.El mandatario, en esta intervención, le pidió a la Policía una vez más que también se entrene y aprenda el funcionamiento de la línea 103, hoy administrada por la UNP, y apoyar en su difusión, pues cuestionó que durante el ataque de las disidencias al Ejército en Cauca, los soldados contactaron primero a un medio de comunicación.
Estos fueron los temas tratados y debatidos este lunes, 6 de mayo, en La Nube.¿Dónde estudiar una carrera de eSports management en Colombia?Aplicación de viviendas compartidas.Información de usted en Google y cómo borrarla en el buscador.
Cada vez con más las personas interesadas en los deportes electrónicos y, por eso, la Universidad del rosario le apostó a crear la primera carrera profesional para aquellos que tengan estos intereses. Carolina Lozano, directora del programa en eSports Management de la Universidad del Rosario, detalló en La Nube cómo surgió la idea de este programa y cuál es su visión para la industria en el país. Además, explicó en qué consiste el eSports management y cuál es el perfil de los egresados. En cuanto a la formación, Lozano mencionó que el programa cuenta con una combinación de profesionales y expertos de diferentes partes del mundo. Estos docentes tienen experiencia tanto en la academia como en la industria de los videojuegos, lo que permite a los estudiantes recibir una formación práctica y actualizada.También destacó que el eSports Management es una carrera profesional orientada al formato digital, lo que significa que los estudiantes pueden acceder al programa de forma remota. Además, mencionó que el programa tiene una metodología High Flex, que combina la enseñanza presencial con el aprendizaje virtual.Perfil de eSports ManagmentEn cuanto al perfil de los egresados, Carolina Lozano contó que son personas que comprenden el modelo de negocio de los videojuegos y los deportes electrónicos, que tienen las habilidades y capacidades para proponer innovaciones y desarrollar nuevas unidades de negocio en esta industria. Son profesionales capaces de gestionar empresas relacionadas con los deportes electrónicos y contribuir a su crecimiento y sostenibilidad."No es un jugador el que se va a formar acá, pero sí es una persona que es capaz de gestionar una empresa que está inmersa en este sector. Entonces, cuando nosotros hablamos de, por ejemplo, la competencia profesional, es muy común que vamos en primer plano como al jugador o al equipo al que pertenece, pero detrás de ese momento hay una cantidad de actividades económicas que se relacionan para que podamos llegar a esa competencia", añadió Lozano.La directora de este programa destacó que el eSports Management es una carrera inclusiva e incluyente, y que está abierta a personas de todas las edades y géneros. Además, mencionó que el programa ofrece actividades culturales y talleres prácticos para los más pequeños, con el objetivo de promover el interés en los videojuegos como proyecto de vida.El programa en eSports Management de la Universidad del Rosario es una opción innovadora para aquellos interesados en profesionalizarse en la industria de los deportes electrónicos. Con una duración de ocho semestres y una metodología High Flex, este programa ofrece a los estudiantes la oportunidad de adquirir conocimientos y habilidades para convertirse en futuros gerentes de esta industria en crecimiento.
La defensa de Olmedo López, exdirector de la UNGRD, aseguró que en la matriz de colaboración que presentará a la Fiscalía no está o mencionará al presidente Gustavo Petro ni a su hijo Nicolás Petro. Él se presentará este martes, 7 de mayo, ante el ente acusador para presentar su versión sobre la presunta corrupción en la contratación de la entidad nacional que dirigió.Esto fue informado a través de una comunicación emitida por José Luis Moreno, abogado de López. Allí aseguraron que no han publicado nombres y que se mantienen en la intención de cortar la verdad.También se refirieron a las declaraciones en las que, de manera indirecta, el presidente Gustavo Petro se refirió tanto a José Luis Moreno como a su hermano Gustavo Moreno, defensor de Snyeder Pinilla, la otra ficha clave en la investigación."Tenemos que estar listos, dos corruptos están constituyendo, así como hicieron suicidar a un coronel de la Policía y estaban diciendo que lo habíamos mandado matar nosotros, ahora estamos en algo peor de lo cual tenemos que conversar. El que la hace la paga, pero no se van a limpiar con mi dignidad”, dijo Petro al cuestionar que José Luis Moreno y Gustavo Moreno sean los abogados de Olmedo López y Sneyder Pinilla en el escándalo por los carrotanques.Presidente Petro sobre escándalo de UNGRD: “No se van a limpiar con mi dignidad”Ante esto, la defensa de López insistió que será quien hablará y entregará las pruebas, no terceros.“Acompañaremos a nuestro protegido siguiendo lineamientos éticos, de transparencia y profesionalismo confiando en la veracidad y autenticidad en los elementos probatorios mostrados a esta defensa y en los hechos narrados por este. (...) Lamentamos y recibimos con profundo temor las afirmaciones hechas en torno a un posible golpe de Estado o golpe blando, no tenemos ninguna intención política ni mucho menos nos hemos reunido con algún político”, reseñaron en el comunicado.Y es que el abogado Moreno confirmó en Blu Radio que su representado sí intentará tener un principio de oportunidad con la Fiscalía con la información que entregue sobre el escándalo de corrupción de los carrotanques de La Guajira, que también salpicaría a 15 congresistas.El abogado José Moreno Caballero afirmó que su defendido tiene material probatorio para demostrar la implicación de altos funcionarios del Estado. Además, manifestó que Olmedo López no es el único responsable de este entramado de corrupción y por eso quiere "decir toda la verdad" ante la Fiscalía."El señor Olmedo López, de manera libre y voluntaria, ha decidido solicitar un principio de oportunidad a la Fiscalía General de la Nación para contar la verdad, de manera valiente, todo lo que sucedió en la entidad frente a los carrotanques y cuáles son las incidencias, cuáles son los implicados", dijo Moreno,