Publicidad

Publicidad

Publicidad

Publicidad

Reciba notificaciones de Blu Radio para tener las principales noticias de Colombia y el mundo.
No activar
Activar

Publicidad

La frase colombiana que confunde a extranjeros: “Qué pena con usted”

En lenguaje en Colombia se caracteriza por ser muy rico, pero esta frase colombiana llega a confundir a quienes vengan de otros países pues su uso solo es entendido en un contexto en especial.

 La frase colombiana que confunde a los extranjeros: "Les despierta ternura"
Medellín, Colombia.
Foto: AFP.

Un periodista que trabaja ahora como corresponsal en Colombia de la cadena BBC decidió escribir un artículo sobre una frase colombiana muy conocida y que lo confundió desde el primer momento en que la escuchó: “Qué pena con usted”.

En Colombia decir “qué pena con usted” es tan normal como decir un "hola", "adiós" o un "¿cómo estás?", está tan incrustado en nuestro lenguaje que pocos han caído en cuenta que la "pena" es más un término asociado con la tristeza que con la vergüenza.

"Tres semanas como nuevo corresponsal de BBC Mundo en Colombia y ya aprendí que para los extranjeros hay un bautizo ineludible en este país: recibir el primero de muchos "qué pena con usted" de un colombiano. ¿Cómo que qué pena? ¿En qué momento me volví causante de tal tristeza?", pensó el confundido periodista.

Comenta además que hablando con otros extranjeros concuerdan en que la frase los confunde mucho, pero que al mismo tiempo cuando entienden su significado "les despierta ternura tanta cortesía".

Publicidad

Es que Colombia tiende a usar muchísimas expresiones que funcionan para expresar cordialidad o respeto por otros. En Bogotá, por ejemplo, es usual que demos las gracias por cada acción que cometemos. Le decimos "veci" de vecinos a una persona que ni conocemos y que no es nuestro vecino.

Frente al “qué pena con usted”, el corresponsal de la BBC quiso ir más allá y entender de dónde viene tanta cordialidad.

La frase colombiana que confunde a los extranjeros: "Les despierta ternura"
Medellín, Colombia.
Foto: AFP.

Publicidad

"La particularidad en Colombia es que el uso de 'usted' es mucho más marcado, aunque en la regiones donde tuteamos decimos 'qué pena contigo', donde voseamos decimos 'qué pena con vos' e incluso seguimos usando 'qué pena con sumercé'", le explicó al periodista Gloria Viviana Nieto del Instituto Caro y Cuervo.

Por su lado, la lingüista Adriana Ortiz de la Universidad de Antioquia cuenta que esta frase colombiana se usa para "acercarse, rebajar tensión o llamar la atención".

Y agregó: "cuando uno llega a una oficina, habla con un funcionario y le dice 'joven, qué pena con usted, ¿pero me explica dónde debo entregar estos documentos?".

Para Ortiz que seamos un país católico ayudó a formar esa cortesía verbal que nos caracteriza. "Los colombianos somos especialmente corteses. Si te fijas, muchas veces saludamos hasta con tres oraciones en la misma frase: 'Hola. ¿Cómo estás? ¿Qué has hecho?' Puede resultar muy extraño para un extranjero y éste puede dudar entre cuál de todas las preguntas responder".-

Publicidad

  • Publicidad