Publicidad

Publicidad

Publicidad

Publicidad

Reciba notificaciones de Blu Radio para tener las principales noticias de Colombia y el mundo.
No activar
Activar

Publicidad

Por falta de traductor, no pudieron imputar a los exdirectivos de Odebrecht

Se trata de Hamilton Hideaki Sendai y Luis Antonio Bueno Junior, ambos de nacionalidad brasileña, y contra Juan José Lago y José Díaz Vecino, de nacionalidad española.

odebrecht-afp-.jpg
Odebrecht
Foto: AFP

El juzgado 60 penal municipal con función de control de garantías de Bogotátenía a su cargo efectuar la audiencia pública dentro del proceso por enriquecimiento ilícito de particulares contra los ciudadanos extranjeros Hamilton Hideaki Sendai y Luis Antonio Bueno Junior, ambos de nacionalidad brasileña, y contra Juan José Lago y José Díaz Vecino, ciudadanos españoles, quienes fueron el director gerente y director técnico, respectivamente, de la empresa española Detección de Riesgos Técnicos de Control de Calidad y Supervisión de Obras de Edificación S.A. – DCS Management.

Odebrecht suscribió un contrato al parecer ficticio de asistencia técnica desde el exterior con DCS Management el 7 de julio de 2009, con el supuesto de consolidar una oferta técnica y presupuestal sólida para quedarse con el contrato de la Ruta del Sol II, por esa razón estas cuatro personas serán imputadas.

Por otro lado, Juan José Lago Novas Domingo Dulce fue representado por abogado designado y suscrito a la Defensoría del Pueblo, mientras que Diaz Vecino fue representado por una abogada de confianza suscrita al colegio de abogados de León (España).

El despacho tuvo que dejar constancia sobre la imposibilidad de realizar la diligencia, esto en la medida que no se puede reconocer personería a la apoderada de confianza del señor José Díaz Vecino. Así mismo, el juzgado dejó constancia que el señor Díaz Vecino manifestó que no quería ser asistido por el abogado designado por la Defensoría del Pueblo.

Publicidad

Por su parte, los defensores de los ciudadanos brasileros, Jaime Granados y Vicente Gaviria, manifestaron que sus representados no habían sido citados a la audiencia siguiendo el procedimiento de cooperación judicial establecido en el acuerdo de Cartagena.

Así mismo, el juzgado intentó obtener información del traductor designado por la dirección ejecutiva seccional, obteniendo como respuesta del Centro de Servicios Judiciales un mensaje enviado a través de WhatsApp en el que ponían de presente que no había disponibilidad de traductor del idioma portugués. Por estas razones el juzgado fijará nueva fecha y hora para realizar la diligencia aquí indicada.

Publicidad

Le puede interesar:

  • Publicidad