¿Rodrigo Londoño debió ‘pedir’ en vez de ‘ofrecer’ perdón?
Para algunos tuiteros, el jefe máximo de las Farc en su discurso debió utilizar el verbo 'pedir' en lugar de 'ofrecer'.
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Publicidad
El máximo líder de las Farc, Rodrigo Londoño, aprovechó su discurso en medio del acto de la firma del acuerdo final de paz con esa guerrilla, para ofrecer perdón a las víctimas del conflicto.
“En nombre de las Farc ofrezco perdón a todas las víctimas del conflicto por todo el dolor que hayamos podido causar en esta guerra”, fue la frase que lanzó Londoño mientras aviones de las Fuerza Aérea Colombiana saludaban la firma de la paz.
Estas palabras de Londoño armaron el debate en redes sociales, pues para muchos debió utilizar el verbo ‘pedir’ en vez de ‘ofrecer’.
¿"Ofrezco" ? ¿Va a perdonar a las víctimas? ¿O será que les pide perdón? https://t.co/UIH1wnbNAd
— José Gregorio Hdez G (@josegreghg) September 26, 2016
Publicidad
Lo dicho, "Ofrezco perdón por el daño que haya podido causar", es muy diferente a "Pido perdón por el daño que he causado" https://t.co/Y23YL6Eeuz
— Juan Carlos Pastrana (@jcpastrana) September 26, 2016
Publicidad
Ofrezco perdón dijo @Timochenko_FARC. Ofrezco perdón es diferente a decir: pido perdón. Y los secuestrados.? Dónde estarán @losquefaltan .?
— Fundación Herbin Hoyos (@herbinhoyos) September 27, 2016
País de gramáticos que no leen a la RAE, pegados del detalle menor desde la ignorancia políticamente interesada. https://t.co/QpbyHrscnE
— Félix de Bedout (@fdbedout) September 27, 2016
FYI el perdón se ofrece, está en el otro otorgarlo o no...
— Linulera 🇨🇴🇪🇸🇪🇺🇫🇷💙💛 (@linulera) September 27, 2016
@Iadossa @Timochenko_FARC @losquefaltan / ahora también van a cambiar el español como parte de los acuerdos?? Se pasan
— Julio Guzman Y Estoy con Uribe (@guzmanjulioc) September 27, 2016
Publicidad
Tiene más sentido ofrecer disculpas o perdón que pedirlo. ¡Pidame perdón!... no me suena.
— JairoOspinaCano (@JAOSCA) September 27, 2016
Publicidad
Sin embargo, el diccionario de la RAE define ‘disculpa’ como “razón que se da o causa que se alega para excusar o purgar una culpa”.
Aunque, con base en la segunda acepción del verbo ‘disculpar’ (“No tomar en cuenta o perdonar las faltas y omisiones que alguien comete”), también “es posible pedir, rogar o solicitar disculpas”, dice la Fundéu.
"La locución pedir disculpas viene a ser sinónima toda ella de ‘disculparse o pedir indulgencia’", señala la RAE.
Por ese motivo, el uso del verbo ‘ofrecer’ en la frase de ‘Timochenko’ es adecuado.
Publicidad
#RAEconsultas «Pedir disculpas» / «ofrecer disculpas», en http://t.co/v5EaAv9u.
— RAE (@RAEinforma) February 4, 2013